< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.

< Fjalët e urta 4 >