< Fjalët e urta 19 >

1 Éshtë më i mirë një i varfër që ecën në ndershmërinë e tij se sa ndonjë që është i çoroditur nga buzët dhe që është budalla.
pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
2 Përveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.
also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
3 Budallallëku i njeriut e bën rrugën e tij të rrëshqitshme dhe zemra e tij pezmatohet kundër Zotit.
folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
4 Pasuritë sigurojnë një numër të madh miqsh, por i varfëri ndahet nga vet miku i tij.
substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
5 Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar dhe ai që thotë gënjeshtra nuk do të ketë shpëtim.
witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
6 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit dhe të gjithë janë miq të atij që bën dhurata.
many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
7 Të gjithë vëllezërit e të varfërit e urrejnë atë, aq më tepër largohen prej tij miqtë e vet. Ai mund t’u shkojë pas me fjalë, por ata nuk gjenden më.
all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *QK) they(masc.)
8 Kush fiton mënçuri do vetë jetën e tij dhe ai që mbetet i matur do të gjejë të mirën.
to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
9 Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar, dhe ai që thotë gënjeshtra do të humbasë.
witness deception not to clear and to breathe lie to perish
10 Të jetuarit në kënaqësi nuk i shkon budallait, dhe aq më pak një shërbëtori të sundojë mbi princat.
not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
11 Mënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t’i kapërcejë fyerjet.
understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
12 Zemërimi i mbretit është si ulërima e një luani, por favori i tij është si vesa mbi bar.
roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
13 Një bir budalla është një fatkeqësi për të atin, dhe grindjet e vazhdueshme të bashkëshortes së tij janë si një e pikuar e vazhdueshme.
desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
14 Shtëpia dhe pasuritë janë trashëgimi nga etërit, por një bashkëshorte e mënçur vjen nga Zoti.
house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
15 Përtacia të bën të biesh në një gjumë të thellë dhe njeriu i plogët do të vuajë nga uria.
sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
16 Kush respekton urdhërimin ruan jetën e tij, por ai që lë pas dore sjelljen e tij ka për të vdekur.
to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *QK)
17 Ai që ka mëshirë për të varfërin i jep hua Zotit, i cili do t’ia kthejë ato që i ka dhënë.
to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
18 Ndëshko birin tënd sa ka shpresë, por mos u shty deri sa të shkaktosh vdekjen e tij.
to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
19 Njeriu shumë gjaknxehtë duhet të ndëshkohet si pasojë e kësaj, sepse po nuk u ndëshkua, ai do të bëhet edhe më tepër gjaknxehtë.
(great: large *QK) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
20 Dëgjo këshillën dhe prano mësimet, që ti të bëhesh i urtë për kusurin e ditëve të tua.
to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
21 Ka shumë plane në zemrën e njeriut, por vetëm plani i Zotit do të mbetet i pandryshuar.
many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
22 Ajo që dëshiron njeriu është mirësia dhe një i varfër vlen më tepër se një gënjeshtar.
desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
23 Frika e Zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.
fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
24 Përtaci e zhyt dorën e tij në pjatë, por nuk arrin as ta çojë në gojë.
to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
25 Godite tallësin dhe njeriu i thjeshtë do të bëhet mëndjehollë; qorto atë që ka mend dhe ai do të fitojë dituri.
to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
26 Kush përdor dhunë me të atin dhe dëbon nënen e tij, është një faqenxirë dhe me turp.
to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
27 Biri im, mos dëgjo më mësimet, dhe do të largohesh nga fjalët e diturisë.
to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
28 Dëshmitari i lig tallet me drejtësinë dhe goja e të pabesëve gëlltit padrejtësinë.
witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
29 Ndëshkimet janë përgatitur për tallësit dhe goditjet për kurrizin e budallenjve.
to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool

< Fjalët e urta 19 >