< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.

< Fjalët e urta 10 >