< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.

< Fjalët e urta 10 >