< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.

< Fjalët e urta 10 >