< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Fjalët e urta 10 >