< Fjalët e urta 10 >

1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。

< Fjalët e urta 10 >