< Luka 3 >
1 Tani në vitin e pesëmbëdhjetë të mbretërimit të Tiberit Cezar, kur Ponc Pilati ishte qeveritari i Judesë, Herodi tetrarku i Galilesë, i vëllai, Filipi, tetrarku i Itureas dhe i krahinës së Trakonitidës dhe Lizania tetrarku i Abilenës,
அநந்தரம்’ திபி³ரியகைஸரஸ்ய ராஜத்வஸ்ய பஞ்சத³ஸே² வத்ஸரே ஸதி யதா³ பந்தீயபீலாதோ யிஹூதா³தே³ஸா²தி⁴பதி ர்ஹேரோத்³ து கா³லீல்ப்ரதே³ஸ²ஸ்ய ராஜா பி²லிபநாமா தஸ்ய ப்⁴ராதா து யிதூரியாயாஸ்த்ராகோ²நீதியாப்ரதே³ஸ²ஸ்ய ச ராஜாஸீத் லுஷாநீயநாமா அவிலீநீதே³ஸ²ஸ்ய ராஜாஸீத்
2 nën kryepriftërinjtë Ana dhe Kajfa, fjala e Perëndisë iu drejtua Gjonit, birit të Zakarias, në shkretëtirë.
ஹாநந் கியபா²ஸ்²சேமௌ ப்ரதா⁴நயாஜாகாவாஸ்தாம்’ ததா³நீம்’ ஸிக²ரியஸ்ய புத்ராய யோஹநே மத்⁴யேப்ராந்தரம் ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யே ப்ரகாஸி²தே ஸதி
3 Atëherë ai e përshkoi gjithë krahinën përreth Jordanit, duke predikuar një pagëzim pendimi për faljen e mëkateve,
ஸ யர்த்³த³ந உப⁴யதடப்ரதே³ஸா²ந் ஸமேத்ய பாபமோசநார்த²ம்’ மந: பராவர்த்தநஸ்ய சிஹ்நரூபம்’ யந்மஜ்ஜநம்’ ததீ³யா: கதா²: ஸர்வ்வத்ர ப்ரசாரயிதுமாரேபே⁴|
4 ashtu siç është shkruar në librin e fjalëve të profetit Isaia, që thotë: “Ja zëri i njërit që bërtet në shkretirë: Përgatitni udhën e Zotit, drejtoni shtigjet e tij!
யிஸ²யியப⁴விஷ்யத்³வக்த்ரு’க்³ரந்தே² யாத்³ரு’ஸீ² லிபிராஸ்தே யதா², பரமேஸ²ஸ்ய பந்தா²நம்’ பரிஷ்குருத ஸர்வ்வத: | தஸ்ய ராஜபத²ஞ்சைவ ஸமாநம்’ குருதாது⁴நா|
5 Çdo luginë të jetë e mbushur dhe çdo mal e kodër të jetë sheshuar; vendet dredha-dredha të drejtohen dhe rrugët e vështira të sheshohen
காரிஷ்யந்தே ஸமுச்ச்²ராயா: ஸகலா நிம்நபூ⁴மய: | காரிஷ்யந்தே நதா: ஸர்வ்வே பர்வ்வதாஸ்²சோபபர்வ்வதா: | காரிஷ்யந்தே ச யா வக்ராஸ்தா: ஸர்வ்வா: ஸரலா பு⁴வ: | காரிஷ்யந்தே ஸமாநாஸ்தா யா உச்சநீசபூ⁴மய: |
6 dhe çdo mish do të shohë shpëtimin e Perëndisë”.
ஈஸ்²வரேண க்ரு’தம்’ த்ராணம்’ த்³ரக்ஷ்யந்தி ஸர்வ்வமாநவா: | இத்யேதத் ப்ராந்தரே வாக்யம்’ வத³த: கஸ்யசித்³ ரவ: ||
7 Ai, pra, u thoshte turmave që shkonin të pagëzoheshin prej tij: “Pjellë nepërkash, kush ju ka mesuar t’i arratiseni zemërimit që po vjen?
யே யே லோகா மஜ்ஜநார்த²ம்’ ப³ஹிராயயுஸ்தாந் ஸோவத³த் ரே ரே ஸர்பவம்’ஸா² ஆகா³மிந: கோபாத் பலாயிதும்’ யுஷ்மாந் கஸ்²சேதயாமாஸ?
8 Bëni, pra, fryte të denja pendimi dhe mos filloni të thoni brenda jush: “Ne kemi Abrahamin për Atë”, sepse unë po ju them se Perëndia mund t’i nxjerrë fëmijë Abrahamit edhe nga këta gurë.
தஸ்மாத்³ இப்³ராஹீம் அஸ்மாகம்’ பிதா கதா²மீத்³ரு’ஸீ²ம்’ மநோபி⁴ ர்ந கத²யித்வா யூயம்’ மந: பரிவர்த்தநயோக்³யம்’ ப²லம்’ ப²லத; யுஷ்மாநஹம்’ யதா²ர்த²ம்’ வதா³மி பாஷாணேப்⁴ய ஏதேப்⁴ய ஈஸ்²வர இப்³ராஹீம: ஸந்தாநோத்பாத³நே ஸமர்த²: |
9 Tashmë sëpata u vu në rrënjë të pemëve; çdo pemë që nuk jep fryt të mirë do të pritet dhe do të hidhet në zjarr”.
அபரஞ்ச தருமூலே(அ)து⁴நாபி பரஸு²: ஸம்’லக்³நோஸ்தி யஸ்தருருத்தமம்’ ப²லம்’ ந ப²லதி ஸ சி²த்³யதே(அ)க்³நௌ நிக்ஷிப்யதே ச|
10 Dhe turmat e pyesnin, duke thënë: “Dhe ne, pra, ç’të bëjmë?”.
ததா³நீம்’ லோகாஸ்தம்’ பப்ரச்சு²ஸ்தர்ஹி கிம்’ கர்த்தவ்யமஸ்மாபி⁴: ?
11 Atëherë ai, duke përgjigjur, u tha atyre: “Ai që ka dy tunika le t’i ndajë me atë që s’ka, dhe ai që ka të hajë le të veprojë po kështu”.
தத: ஸோவாதீ³த் யஸ்ய த்³வே வஸநே வித்³யேதே ஸ வஸ்த்ரஹீநாயைகம்’ விதரது கிம்’ஞ்ச யஸ்ய கா²த்³யத்³ரவ்யம்’ வித்³யதே ஸோபி ததை²வ கரோது|
12 Tani erdhën edhe disa tagrambledhës që të pagëzohen dhe e pyetën: “Mësues, ç’duhet të bëjmë?”.
தத: பரம்’ கரஸஞ்சாயிநோ மஜ்ஜநார்த²ம் ஆக³த்ய பப்ரச்சு²: ஹே கு³ரோ கிம்’ கர்த்தவ்யமஸ்மாபி⁴: ?
13 Dhe ai u tha atyre: “Mos vilni asgjë më tepër nga sa ju është urdhëruar”.
தத: ஸோகத²யத் நிரூபிதாத³தி⁴கம்’ ந க்³ரு’ஹ்லித|
14 Edhe ushtarët e pyetën duke thënë: “Dhe ne, ç’duhet të bëjmë?”. Dhe ai u tha atyre: “Mos i bëni shantazh asnjeriu, mos i bëni akuza të rreme kurrkujt dhe jini të kënaqur me pagën tuaj!”.
அநந்தரம்’ ஸேநாக³ண ஏத்ய பப்ரச்ச² கிமஸ்மாபி⁴ ர்வா கர்த்தவ்யம்? தத: ஸோபி⁴த³தே⁴ கஸ்ய காமபி ஹாநிம்’ மா கார்ஷ்ட ததா² ம்ரு’ஷாபவாத³ம்’ மா குருத நிஜவேதநேந ச ஸந்துஷ்ய திஷ்ட²த|
15 Dhe populli ishte në pritje dhe të gjithë pyesnin në zemrat e veta nëse Gjoni ishte Krishti vetë.
அபரஞ்ச லோகா அபேக்ஷயா ஸ்தி²த்வா ஸர்வ்வேபீதி மநோபி⁴ ர்விதர்கயாஞ்சக்ரு: , யோஹநயம் அபி⁴ஷிக்தஸ்த்ராதா ந வேதி?
16 Gjoni u përgjigj duke u thënë të gjithëve: “Unë ju pagëzoj me ujë; por vjen ai që është më i fortë nga unë, të cilit unë nuk jam i denjë as t’ia zgjidh lidhëset e sandaleve; ai do t’ju pagëzojë me Frymën e Shenjtë dhe me zjarr.
ததா³ யோஹந் ஸர்வ்வாந் வ்யாஜஹார, ஜலே(அ)ஹம்’ யுஷ்மாந் மஜ்ஜயாமி ஸத்யம்’ கிந்து யஸ்ய பாது³காப³ந்த⁴நம்’ மோசயிதுமபி ந யோக்³யோஸ்மி தாத்³ரு’ஸ² ஏகோ மத்தோ கு³ருதர: புமாந் ஏதி, ஸ யுஷ்மாந் வஹ்நிரூபே பவித்ர ஆத்மநி மஜ்ஜயிஷ்யதி|
17 Ai mban në dorë lopatën e vet, për ta pastruar krejt lëmin e vet dhe për të mbledhur grurin në hambarin e tij, por bykun do ta djegë me zjarr që nuk shuhet”.
அபரஞ்ச தஸ்ய ஹஸ்தே ஸூ²ர்ப ஆஸ்தே ஸ ஸ்வஸ²ஸ்யாநி ஸு²த்³த⁴ரூபம்’ ப்ரஸ்போ²ட்ய கோ³தூ⁴மாந் ஸர்வ்வாந் பா⁴ண்டா³கா³ரே ஸம்’க்³ரஹீஷ்யதி கிந்து பூ³ஷாணி ஸர்வ்வாண்யநிர்வ்வாணவஹ்நிநா தா³ஹயிஷ்யதி|
18 Kështu ai e ungjillizonte popullin duke e këshilluar me shumë mënyra të tjera.
யோஹந் உபதே³ஸே²நேத்த²ம்’ நாநாகதா² லோகாநாம்’ ஸமக்ஷம்’ ப்ரசாரயாமாஸ|
19 Por Herodi, tetraku, mbasi u qortua prej tij për shkak të Herodiadës, gruas së vëllait të tij Filipit, dhe për të gjitha mbrapshtitë që ai kishte kryer,
அபரஞ்ச ஹேரோத்³ ராஜா பி²லிப்நாம்ந: ஸஹோத³ரஸ்ய பா⁴ர்ய்யாம்’ ஹேரோதி³யாமதி⁴ ததா²ந்யாநி யாநி யாநி குகர்ம்மாணி க்ரு’தவாந் தத³தி⁴ ச
20 U shtoi të gjitha të tjerave edhe këtë, domethënë e futi Gjonin në burg.
யோஹநா திரஸ்க்ரு’தோ பூ⁴த்வா காராகா³ரே தஸ்ய ப³ந்த⁴நாத்³ அபரமபி குகர்ம்ம சகார|
21 Tani, si u pagëzua gjithë populli, edhe Jezusi u pagëzua; dhe ndërsa po lutej, qielli u hap
இத: பூர்வ்வம்’ யஸ்மிந் ஸமயே ஸர்வ்வே யோஹநா மஜ்ஜிதாஸ்ததா³நீம்’ யீஸு²ரப்யாக³த்ய மஜ்ஜித: |
22 dhe Fryma e Shenjtë zbriti mbi të, në trajtën trupore si të pëllumbit, dhe nga qielli erdhi një zë, që thoshte: “Ti je Biri im i dashur, në ty unë jam kënaqur!”.
தத³நந்தரம்’ தேந ப்ரார்தி²தே மேக⁴த்³வாரம்’ முக்தம்’ தஸ்மாச்ச பவித்ர ஆத்மா மூர்த்திமாந் பூ⁴த்வா கபோதவத் தது³பர்ய்யவருரோஹ; ததா³ த்வம்’ மம ப்ரிய: புத்ரஸ்த்வயி மம பரம: ஸந்தோஷ இத்யாகாஸ²வாணீ ப³பூ⁴வ|
23 Dhe Jezusi ishte rreth tridhjetë vjeç; dhe e pandehnin se ishte bir i Jozefit, bir i Elit;
ததா³நீம்’ யீஸு²: ப்ராயேண த்ரிம்’ஸ²த்³வர்ஷவயஸ்க ஆஸீத்| லௌகிகஜ்ஞாநே து ஸ யூஷப²: புத்ர: ,
24 bir i Mathatit, bir i Levit, bir i Melkit, bir i Janas, bir i Jozefit;
யூஷப்² ஏலே: புத்ர: , ஏலிர்மத்தத: புத்ர: , மத்தத் லேவே: புத்ர: , லேவி ர்மல்கே: புத்ர: , மல்கிர்யாந்நஸ்ய புத்ர: ; யாந்நோ யூஷப²: புத்ர: |
25 bir i Matathias, bir i Amosit, bir i Naumit, bir i Eslit, bir i Nagait;
யூஷப்² மத்ததி²யஸ்ய புத்ர: , மத்ததி²ய ஆமோஸ: புத்ர: , ஆமோஸ் நஹூம: புத்ர: , நஹூம் இஷ்லே: புத்ர: இஷ்லிர்நகே³: புத்ர: |
26 bir i Maathit, bir i Matathias, bir i Semeit, bir i Jozefit, bir i Judës;
நகி³ர்மாட: புத்ர: , மாட் மத்ததி²யஸ்ய புத்ர: , மத்ததி²ய: ஸி²மியே: புத்ர: , ஸி²மியிர்யூஷப²: புத்ர: , யூஷப்² யிஹூதா³: புத்ர: |
27 bir i Joannas, bir i Resas, bir i Zorobabelit, bir i Salatielit, bir i Nerit;
யிஹூதா³ யோஹாநா: புத்ர: , யோஹாநா ரீஷா: புத்ர: , ரீஷா: ஸிருப்³பா³பி³ல: புத்ர: , ஸிருப்³பா³பி³ல் ஸ²ல்தீயேல: புத்ர: , ஸ²ல்தீயேல் நேரே: புத்ர: |
28 bir i Melkit, bir i Adit, bir i Kosamit, bir i Elmodamit, bir i Erit;
நேரிர்மல்கே: புத்ர: , மல்கி: அத்³ய: புத்ர: , அத்³தீ³ கோஷம: புத்ர: , கோஷம் இல்மோத³த³: புத்ர: , இல்மோத³த்³ ஏர: புத்ர: |
29 bir i Joseut, bir i Eliezerit, bir i Iorimit, bir i Mathatit, bir i Levit;
ஏர் யோஸே²: புத்ர: , யோஸி²: இலீயேஷர: புத்ர: , இலீயேஷர் யோரீம: புத்ர: , யோரீம் மத்தத: புத்ர: , மத்தத லேவே: புத்ர: |
30 bir i Simeonit, bir i Judës, bir i Jozefit, bir i Jonanit, bir i Eliakimit;
லேவி: ஸி²மியோந: புத்ர: , ஸி²மியோந் யிஹூதா³: புத்ர: , யிஹூதா³ யூஷுப²: புத்ர: , யூஷுப்² யோநந: புத்ர: , யாநந் இலீயாகீம: புத்ர: |
31 bir i Meleas, bir i Menas, bir i Matathas, bir i Natanit, bir i Davidit;
இலியாகீம்: மிலேயா: புத்ர: , மிலேயா மைநந: புத்ர: , மைநந் மத்தத்தஸ்ய புத்ர: , மத்தத்தோ நாத²ந: புத்ர: , நாத²ந் தா³யூத³: புத்ர: |
32 bir i Jeseut, bir i Obedit, bir i Boozit, bir i Salmonit, bir i Naasonit;
தா³யூத்³ யிஸ²ய: புத்ர: , யிஸ²ய ஓபே³த³: புத்ர, ஓபே³த்³ போ³யஸ: புத்ர: , போ³யஸ் ஸல்மோந: புத்ர: , ஸல்மோந் நஹஸோ²ந: புத்ர: |
33 bir i Aminadabit, bir i Aramit, bir i Esromit, bir i Faresit, bir i Judës;
நஹஸோ²ந் அம்மீநாத³ப³: புத்ர: , அம்மீநாத³ப்³ அராம: புத்ர: , அராம் ஹிஷ்ரோண: புத்ர: , ஹிஷ்ரோண் பேரஸ: புத்ர: , பேரஸ் யிஹூதா³: புத்ர: |
34 bir i Jakobit, bir i Isakut, bir i Abrahamit, bir i Tares, bir i Nakorit;
யிஹூதா³ யாகூப³: புத்ர: , யாகூப்³ இஸ்ஹாக: புத்ர: , இஸ்ஹாக் இப்³ராஹீம: புத்ர: , இப்³ராஹீம் தேரஹ: புத்ர: , தேரஹ் நாஹோர: புத்ர: |
35 bir i Serukut, bir i Ragaut, bir i Pelekut, bir i Eberit, bir i Selës;
நாஹோர் ஸிருக³: புத்ர: , ஸிருக்³ ரிய்வ: புத்ர: , ரியூ: பேலக³: புத்ர: , பேலக்³ ஏவர: புத்ர: , ஏவர் ஸே²லஹ: புத்ர: |
36 bir i Kainanit, bir i Arfaksadit, bir i Semit, bir i Noeut, bir i Lamekut;
ஸே²லஹ் கைநந: புத்ர: , கைநந் அர்ப²க்ஷத³: புத்ர: , அர்ப²க்ஷத்³ ஸா²ம: புத்ர: , ஸா²ம் நோஹ: புத்ர: , நோஹோ லேமக: புத்ர: |
37 bir i Mathusalës, bir i Enokut, bir i Jaredit, bir i Mahalaleelit, bir i Kainanit;
லேமக் மிதூ²ஸே²லஹ: புத்ர: , மிதூ²ஸே²லஹ் ஹநோக: புத்ர: , ஹநோக் யேரத³: புத்ர: , யேரத்³ மஹலலேல: புத்ர: , மஹலலேல் கைநந: புத்ர: |
38 bir i Enosit, bir i Setit, bir i Adamit, i Perëndisë.
கைநந் இநோஸ²: புத்ர: , இநோஸ்² ஸே²த: புத்ர: , ஸே²த் ஆத³ம: புத்ர, ஆத³ம் ஈஸ்²வரஸ்ய புத்ர: |