< Jozueu 12 >

1 Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
2 Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
3 dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
与 约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯·耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
5 dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
6 Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
7 Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力·迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
8 në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
9 mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
10 mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
一个是耶路撒冷王,一个是希伯 王,
11 mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
一个是耶末王,一个是拉吉王,
12 mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13 mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
一个是底璧王,一个是基德王,
14 mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15 mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16 mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17 mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
一个是他普亚王,一个是希弗王,
18 mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
一个是亚弗王,一个是拉沙 王,
19 mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20 mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
一个是伸 ·米 王,一个是押煞王,
21 mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
一个是他纳王,一个是米吉多王,
22 mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23 mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24 mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.
一个是得撒王;共计三十一个王。

< Jozueu 12 >