< Jozueu 12 >

1 Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
塔納客王一個,默基多王一個,
22 mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。

< Jozueu 12 >