< Jobi 4 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
ויען אליפז התימני ויאמר
2 “A do të të bezdiste ndokush në rast se do të provonte të të fliste? Por kush mund t’i ndalë fjalët?
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל
3 Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק
4 fjalët e tua u kanë dhënë zemër të lëkundurve dhe kanë forcuar gjunjët që gjunjëzohen.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ
5 Por tani që e keqja të zuri ty, nuk je në gjendje të veprosh; të ka goditur ty, dhe ti e ke humbur fare.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל
6 Mëshira jote a nuk është vallë besimi yt, dhe ndershmëria e sjelljes sate, shpresa jote?
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך
7 Mbaje mend: cili i pafajmë është zhdukur vallë, dhe a janë shkatërruar vallë njerëzit e ndershëm?
זכר-נא--מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו
8 Ashtu siç e kam parë unë vetë, ata që lërojnë paudhësinë dhe mbjellin mjerimin, vjelin frytet e tyre.
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו
9 Me frymën e Perëndisë ata vdesin, era e zemërimit të tij i tret ata.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו
10 Vrumbullima e luanit, zëri i luanit të egër dhe dhëmbët e luanëve të vegjël janë thyer.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו
11 Luani vdes për mungesë gjahu dhe të vegjlit e luaneshës shpërndahen.
ליש אבד מבלי-טרף ובני לביא יתפרדו
12 Një fjalë më ka ardhur fshehurazi dhe veshi im ka zënë pëshpëritjen e saj.
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו
13 Midis mendimeve të vizioneve të natës, kur një gjumë i rëndë bie mbi njerëzit,
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על-אנשים
14 më pushtoi një llahtari e madhe dhe një rrëqethje që bëri të dridhen gjithë kockat e mia.
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד
15 Një frymë më kaloi përpara, dhe m’u ngritën përpjetë qimet e trupit.
ורוח על-פני יחלף תסמר שערת בשרי
16 Ai u ndal, por nuk munda ta dalloj pamjen e tij; një figurë më rrinte para syve; kishte heshtje, pastaj dëgjova një zë që thoshte:
יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע
17 “A mund të jetë një i vdekshëm më i drejtë se Perëndia? A mund të jetë një njeri më i pastër se Krijuesi i tij?
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר-גבר
18 Ja, ai nuk u zë besë as shërbëtorëve të tij, dhe gjen madje të meta edhe tek engjëjt e tij;
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה
19 aq më tepër tek ata që banojnë në shtëpi prej argjile, themelet e të cilave janë në pluhur, dhe shtypen si një tenjë.
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש
20 Nga mëngjesi deri në mbrëmje shkatërrohen; zhduken për fare, dhe asnjeri nuk i vë re.
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו
21 Litarin e çadrës së tyre vallë a nuk ua këpusin? Ata vdesin, por pa dituri””.
הלא-נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה

< Jobi 4 >