< Jobi 23 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 “Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı'nın üzerimdeki eli ağırdır.
3 Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
Keşke O'nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
7 Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
Haklı kişi davasını oraya, O'nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
8 Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O'nu bulamıyorum.
9 vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
Kuzeyde iş görse O'nu seçemiyorum, Güneye dönse O'nu göremiyorum.
10 Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
11 Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
12 nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
13 Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
“O tek başınadır, kim O'nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
14 kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
15 Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O'ndan.
16 Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
17 Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.

< Jobi 23 >