< Jobi 23 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 “Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
»Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
3 Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
7 Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
8 Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
9 vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
10 Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
11 Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
12 nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
13 Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
14 kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
15 Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
16 Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
17 Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.
ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.

< Jobi 23 >