< Jobi 23 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
And Job answereth and saith: —
2 “Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
Also — to-day [is] my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
3 Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
O that I had known — and I find Him, I come in unto His seat,
4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments.
5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth [it] in me.
7 Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
8 Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
Lo, forward I go — and He is not, And backward — and I perceive him not.
9 vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
[To] the left in His working — and I see not, He is covered [on] the right, and I behold not.
10 Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
For He hath known the way with me, He hath tried me — as gold I go forth.
11 Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,
12 nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
13 Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
And He [is] in one [mind], And who doth turn Him back? And His soul hath desired — and He doth [it].
14 kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
For He doth complete my portion, And many such things [are] with Him.
15 Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
16 Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
17 Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.

< Jobi 23 >