< Jobi 23 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Then Job answered:
2 “Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
“Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
3 Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
I would learn how He would answer, and consider what He would say.
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
7 Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
8 Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
9 vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
10 Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
11 Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
12 nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
13 Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
14 kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
15 Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
16 Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
17 Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

< Jobi 23 >