< Jobi 23 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
"Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
3 Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
7 Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
8 Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
9 vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
10 Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
11 Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
12 nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
13 Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
14 kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
15 Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
16 Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
17 Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.
thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.

< Jobi 23 >