< Isaiah 3:21 >

the signet rings, the nose rings,
unazat, xhevahiret për hundë,
وَٱلْخَوَاتِمِ وَخَزَائِمِ ٱلْأَنْفِ،
وَالْخَوَاتِمَ وَخَزَائِمَ الأَنْفِ،
তেওঁ আঙঠি, আৰু নথ সকলো সোলোকাব;
Üzüklərini, burun halqalarını,
ilia lobo sogo gasi salasu, mi gasi salasu,
তিনি আংটি ও নাকের নথ,
সিলমোহর আঁকা আংটি ও নাকের নোলক,
Пръстените и обеците на носа,
Kuhaon niya ang mga singsing ug mga alahas nga anaa sa ilong;
Ang mga singsing, ug ang mga pahiyas sa ilong;
mphete ndi zipini,
bantueknawk hoi hnah ah abuen koi amthoephaih hmuennawk,
kutcaeng neh hnarhong dongkah hnaii,
kutcaeng neh hnarhong dongkah hnaii,
Khutjem, khi-o,
kuthrawt, hnawngpacap,
戒指、鼻环、
戒指、鼻環、
戒指、鼻環、
prstenje i nosne prstenove,
Prsteny a náčelníky,
Prsteny a náčelníky,
Fingerringe, Næseringe,
Fingerringene og Næseringene,
Fingerringe, Næseringe,
gi tere mag lwedo gi mag um,
De ringen en de voorhoofdsierselen,
Amuletten, halssnoer en ringen,
De ringen en de voorhoofdsierselen,
the rings, and the nose-jewels,
the signet rings, the nose rings,
the rings, and the nose-jewels;
their signet rings and nose rings;
The rings, and the nose-jewels,
and the ear-rings, and the garments with scarlet borders, and the garments with purple grounds, and the shawls to be worn in the house, and the Spartan transparent dresses, and those made of fine linen, and the purple [ones], and the scarlet [ones], and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.
and the ear-rings, and the garments with scarlet borders, and the garments with purple grounds, and the shawls to be worn in the house, and the Spartan transparent dresses, and those made of fine linen, and the purple [ones], and the scarlet [ones], and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.
and the rings, and the jewels hanging on their foreheads,
the finger-rings, and the nose-rings;
And rings, and jewels hanging on the forehead,
rings, nose rings,
The rings and the mufflers,
the rings, and the nose-jewels;
The rings, and nose jewels,
The rings, and nose jewels,
The rings, and nose jewels,
The rings, and nose jewels,
The rings, and nose jewels,
The rings, and nose jewels,
and the ear-rings, and the garments with scarlet borders, and the garments with purple grounds, and the shawls to be worn in the house, and the Spartan transparent dresses, and those made of fine linen, and the purple [ones], and the scarlet [ones], and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.
The finger-rings, and nose-jewels,
Of the seals, and of the nose-rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
The finger-rings, and the nose-jewels;
the signet rings, the nose rings,
the rings, and the nose jewels;
the rings and the nose-jewels;
The signet-rings and [the] rings of the nose.
[the] ring and ring [the] face: nose
their signet rings and nose rings,
He will remove the rings and the nose jewels;
The rings, and nose-jewels,
The rings, and nose jewels,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
the signet rings, the nose rings,
and eere ryngis, and ryngis, and preciouse stoonys hangynge in the forheed,
Of the seals, and of the nose-rings,
la ringojn kaj la nazringojn,
ŋkɔsigɛwo kple ŋɔtigɛwo ɖa.
Sormukset ja otsalehdet,
sormukset, nenärenkaat,
les boîtes à parfum et les amulettes, les bagues et les anneaux du nez;
de leurs chevalières, de leurs anneaux de nez,
les bagues, et les anneaux de nez;
Les anneaux, et les bagues qui leur pendent sur le nez;
Et les bagues, et les pierres précieuses, qui pendent sur leur front,
Les bagues et les anneaux du nez;
les boîtes à parfum et les amulettes, les bagues et les anneaux du nez;
Les bagues et les anneaux pour le nez;
les bagues et les boucles de narines;
Et leurs franges de pourpre et leurs robes de pourpre,
les bagues et les anneaux du nez;
Fingerringe, Stirnreifen,
die Fingerringe und die Nasenringe;
die Fingerringe und die Nasenringe;
die Fingerringe und die Nasenringe,
die Ringe, die Haarbänder,
die Ringe, die Haarbänder,
die Fingerringe und Nasenreife,
die Fingerringe und die Nasenringe,
Die Fingerringe und die Nasenringe;
na icũhĩ cia mũhũũri cia moko, na icũhĩ cia maniũrũ,
τα δακτυλίδια και τα έρρινα,
καὶ τὰ περιπόρφυρα καὶ τὰ μεσοπόρφυρα
વીંટી, નથ;
bag yo, zanno pou nen yo,
bag dwèt yo, zanno nen yo.
da ƙawanen da suka sa a yatsotsinsu da hancinsu,
I na komolima, a me na gula ihu,
הטבעות ונזמי האף
הַטַּבָּעֹ֖ות וְנִזְמֵ֥י הָאָֽף׃
הַטַּבָּעוֹת וְנִזְמֵי הָאָֽף׃
הטבעות ונזמי האף׃
הַטַּבָּעוֹת וְנִזְמֵי הָאָֽף׃
הַטַּבָּע֖וֹת וְנִזְמֵ֥י הָאָֽף׃
अँगूठियों, नथों,
अंगूठी, नथ,
A gyűrűket és az orrpereczeket,
a gyűrűket és az orrkarikákat;
ma ọlaaka ha niile na ọla imi ha niile,
Ikkatennanto dagiti singsing ken alahas a pang-agong,
cincin dan anting-anting hidung,
cincin meterai dan anting-anting hidung;
gli anelli, e i monili pendenti in sul naso;
anelli, pendenti al naso,
gli anelli, i cerchietti da naso;
指環 鼻環
指輪、鼻輪、
指環 鼻環
zamazampima nentaniza rinine, zamagonare'ma renentaza rinine,
ಮುದ್ರೆ ಉಂಗುರ, ಮೂಗುತಿ,
ಮುದ್ರೆ ಉಂಗುರ, ಮೂಗುತಿ,
지환과 코 고리와
지환과, 코 고리와,
ring ke kufinpaolos ac ke infwaclos,
ئەنگوستیلە و خەزێم،
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
et anulos et gemmas in fronte pendentes
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
Tos pirkstu gredzenus un tās pieres sprādzes,
bapete ya mosapi, bapete ya zolo,
empeta ez’oku ngalo n’ez’omu nnyindo,
Na ny peratra, na ny kavin’ orona,
o bangeo naho o kavin’ oroñeo,
ഏലസ്സ്, മോതിരം, മൂക്കുത്തി,
തകിട്ടുകൂടു, മോതിരം, മൂക്കുത്തി,
മുദ്രമോതിരം, മൂക്കുത്തി,
तो अंगठ्या, नथी दागिने;
လက်​မောင်း​ပတ်၊ ခါး​ပတ်​လက်​ဖွဲ့​များ၊ လက်​စွပ် များ၊ နှာ​ဆွဲ​များ၊ ကောင်း​သော​ဝတ်​လုံ​များ၊ အ​ပေါ်​အ​င်္ကျီ​ရှည်​များ၊ ဂါ​ဝန်​များ၊ ပိုက်​ဆံ အိတ်​များ၊ ပါး​လွှာ​သော​အ​ဝတ်​တန်​ဆာ​များ၊ ပိတ်​ချော​လက်​ကိုင်​ပု​ဝါ​များ၊ ခေါင်း​အုပ်​ဇာ ပု​ဝါ​များ​ကို​ဖယ်​ရှား​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
လက်ဖွဲ့၊ လက်စွပ်၊ နှာဆွဲ၊
လက်ဖွဲ့၊ လက်စွပ် ၊ နှာဆွဲ၊
Nga mowhiti, nga whakapaipai o te ihu,
indandatho ezilophawu lamasongo empumulo,
izindandatho, lamacici amakhala,
औंठीहरू, नत्थहरू,
signetringene og neseringene,
fingergull, naseringar,
ମୁଦି, ନଥ;
qubeelaa chaappaa, amartii funyaanii
ਅਤੇ ਮੁੰਦਰੀਆਂ ਤੇ ਨੱਥਾਂ,
و انگشترها و حلقه های بینی را،
انگشترها و حلقه‌های زینتی بینی،
Pierścionki, i naczelniki,
Pierścionki i wisiorki na czołach;
Anéis, pingentes de nariz,
Os anneis, e as joias pendentes do nariz,
Os anéis, e as jóias pendentes do nariz,
os anéis de sinalização, os anéis de nariz,
инелеле ши вериӂиле де ла нас,
перстни и кольца в носу,
Прстене и почеонике,
Prstene i poèeonike,
nemhete, noukomba hwemhino,
и багряницы и пребагряная, и утварь храмную
prstane, nosne dragocenosti,
iyo kaatummada, iyo sangelisyada,
los anillos, y los joyeles de las narices;
anillos, narigueras,
los anillos de sello, los narigueros,
los anillos, las narigueras,
los anillos y los aros de la nariz,
Los anillos, y los joyeles de las narices,
Los anillos, y los joyeles de las narices;
Los anillos y las joyas de la nariz.
Atatoa bangili na kipini kwenye pua;
pete zenye muhuri, pete za puani,
fingerringar och näsringar,
Ringar, ännespann,
fingerringar och näsringar,
Ang mga singsing, at ang mga hiyas na pang-ilong;
Aalisin niya ang mga singsing nila at mga alahas sa ilong;
தாயித்துகளையும், மோதிரங்களையும், மூக்குத்திகளையும்,
மோதிரங்கள், மூக்குத்திகள்;
తాయెత్తులు, ఉంగరాలు, ముక్కు కమ్మలు,
‌ʻAe ngaahi mama, mo e teunga ʻoe ihu,
Verse not available
nsɔwano mpɛtea ne hwenem nkaa,
ntimsoɔ mpɛtea ne hwenemu nkawa,
персні, і сережки носові́,
और अंगूठियाँ और नथ।
ئۈزۈكلىرىنى، بۇرۇن ھالقىلىرىنى،
Үзүклирини, бурун һалқилирини,
Üzüklirini, burun halqilirini,
Üzüklirini, burun ⱨalⱪilirini,
cà rá và khoen đeo mũi;
cà rá và khoen đeo mũi;
nhẫn, ngọc quý,
òrùka ọwọ́ àti ti imú,
Verse Count = 210

< Isaiah 3:21 >