< Hebrews 11:1 >

Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Dhe besimi është siguria e gjërave që shpresohen, tregim i gjërave që nuk shihen;
Nene uyinnu sa uyenu, unere uyinnuari ule na unit dumun, idinin nayi akone ncaa nimomon, utabbas nimon ile na isa yene ba.
وَأَمَّا ٱلْإِيمَانُ فَهُوَ ٱلثِّقَةُ بِمَا يُرْجَى وَٱلْإِيقَانُ بِأُمُورٍ لَا تُرَى.
أَمَّا الإِيمَانُ، فَهُوَ الثِّقَةُ بِمَا نَرْجُوهُ، وَالاقْتِنَاعُ بِأَنَّ مَا لاَ نَرَاهُ مَوْجُودٌ حَقّاً.
ܐܝܬܝܗ ܕܝܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܦܝܤܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܒܤܒܪܐ ܐܝܟ ܗܘ ܕܗܘܝ ܠܗܝܢ ܒܤܘܥܪܢܐ ܘܓܠܝܢܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙܝܢ
ܐܝܬܝܗ ܕܝܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܦܝܤܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܒܤܒܪܐ ܐܝܟ ܗܘ ܕܗܘܝ ܠܗܝܢ ܒܤܘܥܪܢܐ ܘܓܠܝܢܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙܝܢ
Իսկ հաւատքը՝ յուսացուած բաներուն խարիսխն է, եւ անտեսանելի բաներուն ապացոյցը.
বিশ্বাস হৈছে, আশা কৰা বিষয়ৰ নিশ্চিত জ্ঞান, অদৃশ্য বিষয়ৰ প্ৰমাণ প্ৰাপ্তি।
İman ümid edilənlərə etibar etmək, görünməyən şeylərə əmin olmaqdır.
Bada, fedea da nehor sperançatan den gaucén fundamenta, eta ikusten eztiraden gauçác eracusten dituena.
যখন মানুষেরা কিছু পাবার আশা করেন, সেই নিশ্চয়তাই হল বিশ্বাস। এটা সেই বিষয়ে নিশ্চয়তা যা তখন দেখা যায়নি
এখন বিশ্বাস হল, যা আমরা আশা করি, সে বিষয়ের নিশ্চয়তা এবং যা আমরা দেখতে পাই না, তার অস্তিত্ব সম্পর্কে সুনিশ্চিত হওয়া।
हुनी विश्वास उमीद कियोरी चीज़ां केरू याकीन, ते अलैई चीज़ां केरू सबूते।
ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆସା କଃର୍ତା ବିସୟାର୍‌ ମୁଳ୍‌ବୁଇଁ ଆର୍‌ ନଃଡିସ୍ତାର୍‌ ବିସୟାର୍‌ ସଃତ୍‌ ଗ୍ୟାନ୍ ।
А вярата е даване твърда увереност в ония неща, за които се надяваме,
Karon ang pagtuo mao ang kasigurohan sa usa ka tawo sa dihang masaligon siya nga magdahom sa usa ka butang. Usa kini ka kasigurohan mahitungod kung unsa ang wala pa nakita.
Karon ang pagtoo mao ang pasalig kanato sa mga butang nga atong ginapaabut, ug ang panghimatuod sa pagkaanaa sa mga butang nga dili nato makita.
ᎪᎯᏳᏗᏃ ᎨᏒ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᎦᏛᎬᎢ, ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎪᎯᏳᏗᏱ ᎠᎪᏩᏛᏗᏱ ᎨᏒ ᏄᏍᏛ ᎤᏚᎩ ᎣᏩᏒᎢ, ᎠᎴ ᏄᏜᏓᏏᏛᏒᎾ ᎢᏳᏓᎵᏍᏓᏁᏗᏱ ᎡᎲ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏏ ᎠᎪᎲᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
Tsopano chikhulupiriro ndi kusakayika konse pa zinthu zimene tikuziyembekeza, ndi kutsimikiza kuti zinthu zimene sitiziona zilipo ndithu.
Tanghaih loe oep ih hmuen oh tangtang, tiah hnukhaih ah oh moe, hnuk ai ih hmuen to oh, tiah panoekthaihaih ih to ni.
A hmuethma hmuh pawt hno dongah ngaikhueknah neh n'ngaiuep he ni tangnah la aka om coeng.
Cangnaak taw amni hu hlai hy, ning ngaih-u ik-oeih awm mare hy ti simnaak veni.
Tu in upna sia i lametna te atu in tha muanna a hihi, i mu ngawl nate om takpi hi, ci ki telsakna a hihi.
Tahsan kiti hi ikinepnau khat atahbeh a hung sohding ahi tia lunggila kisonna ahi; hichun imulouvu thil hoa lungmonna eipeuvin ahi.
信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。
我们对上帝的信,就是对所盼望之事的确定,是没有看见的事的明证。
德是所希望之事的擔保,是未見之事的確證。
Chikulupi chili kukola usyene wa indu itukuilolela ni kuitichisya kusyene kuti indu yangaikuwoneka ipali.
⳿ⲫⲛⲁϩϯ ⲇⲉ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲡⲉ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲏⲉⲧⲟⲩⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲣⲉϥⲥⲟϩⲓ ⲡⲉ ⳿ⲛⲧⲉ ϩⲁⲛ⳿ϩⲃⲏⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲛⲥⲉⲛⲁⲩ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲁⲛ.
ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲉⲛⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛ
ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲧⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲉⲛ̅ⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛ.
ⲪⲚⲀϨϮ ⲆⲈ ⲞⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲦⲞⲨⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲢⲈϤⲤⲞϨⲒ ⲠⲈ ⲚⲦⲈϨⲀⲚϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲀⲚ.
A vjera je već neko imanje onoga čemu se nadamo, uvjerenost u zbiljnosti kojih ne vidimo.
Víra pak jest nadějných věcí podstata, a důvod neviditelných.
Víra pak jest nadějných věcí podstata, a důvod neviditelných.
Víra je naprostá důvěra, že se stane to, v co doufáme, a ona způsobuje, že nepochybujeme o tom, co nevidíme.
Men Tro er en Fortrøstning til det, som håbes, en Overbevisning om Ting, som ikke ses.
Men Tro er en Fortrøstning til det, som haabes, en Overbevisning om Ting, som ikke ses.
Men Tro er en Fortrøstning til det, som haabes, en Overbevisning om Ting, som ikke ses.
ତେବେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଆଲେ କାଇଟା? ଜନ୍‌ ବିସଇର୍‌ ପାଇ ଆମେ ଆସା କଲୁନି, ସେଟା ସିଦ୍‌ ଅଇସି ଆକା ବଲି ଆମର୍‌ ମନେ ଜାନ୍‌ବାଟା ଅଇଲାନି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ । ଆରି ଜନ୍‌ଟା ଆମେ ଦେକି ନାପାରୁ, ସତଇସେ ଆଚେ ବଲି ଜାନ୍‌ବାଟା, ମିସା ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ।
Yie en bedo gi adiera kuom gima wageno yudo kendo en bedo gi ratiro kuom gik ma ok wane.
Lino lusyomo nkuba akasimpe kazintu zilangilidwe alimwi abwini bwazintu zitaboneko.
Het geloof nu is een vaste grond der dingen, die men hoopt, en een bewijs der zaken, die men niet ziet.
Het geloof is een vaste grond voor wat men hoopt; een overtuiging over dingen, die men niet ziet.
Het geloof nu is een vaste grond der dingen, die men hoopt, en een bewijs der zaken, die men niet ziet.
Now faith is the foundation of hoping, the evidence of events not being seen.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Now faith is assurance of [things] hoped for, a conviction of things not seen.
Now, faith is a sure confidence with respect to things hoped for, a firm persuasion with respect to things not seen:
Now faith is the assurance of what we hope for and the certainty of what we do not see.
Now faith is the substance of things hoped for, and the sign that the things not seen are true.
Now faith is the assurance of what we hope for and the conviction of what we do not see.
Now, faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not apparent.
Now faith is [the] substantiating of things hoped for, [the] conviction of things not seen.
Now faith is the substance of things to be hoped for, the evidence of things that appear not.
Now faith is a realization of things being hoped for, an evidence of things not seen.
Now our trust in God is the guarantee of what we hope for, the evidence of what we can't see.
Now faith is the grounds of things, which are hoped for, and the euidence of things which are not seene.
But faith is the confidence of things hoped for, the conviction of things not seen.
NOW faith is the realizing confidence of the things hoped for, and the demonstration of things unseen:
Now faith is the confident expectation of things hoped for, and a conviction of things not seen:
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
NOW faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is [the] substance of things hoped for, [the] proof of matters not being seen,
Now faith is the title-deed of things hoped for; the putting to the proof of things not seen.
Now faith is being confident of what we hope for, convinced about things we do not see.
Now faith is being confident of what we hope for, convinced about things we do not see.
Now faith is being confident of what we hope for, convinced about things we do not see.
Now faith is being confident of what we hope for, convinced about things we do not see.
Now faith is being confident of what we hope for, convinced about things we do not see.
Now faith is being confident of what we hope for, convinced about things we do not see.
Now faith is assurance of things hoped for, a conviction of things not seen.
Faith is the realisation of things hoped for – the proof of things not seen.
Faith is the realization of things hoped for – the proof of things not seen.
Now faith is the assurance of [things] hoped for, the proving of things not seen.
But faith is, of things hoped for, a confidence, of facts, a conviction, when they are not seen;
Is now faith of [things] hoped for [the] assurance, of things [the] conviction not being seen.
to be then faith to hope/expect confidence/essence thing rebuke no to see
Now FAITH is the persuasion concerning things which are in hope, as if they were in reality, and a revelation of those which are not seen.
Now faith is the persuasion of the things that are in hope, as if they were in act; and it is the manifestness of the things not seen.
It is because people trust [God] that they are sure that they will receive the things that they confidently expect [God to give them]. They are also certain [that they will see those things], though no one sees them yet.
Faith is the realisation of things hoped for — the proof of things not seen.
Fayth is a sure confidence of thynges which are hoped for and a certayntie of thynges which are not sene.
Now faith is being sure of the things hoped for and certain of things that are not seen.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Now faith is a well-grounded assurance of that for which we hope, and a conviction of the reality of things which we do not see.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
But feith is the substaunce of thingis that ben to be hopid, and an argument of thingis not apperynge.
And faith is of things hoped for a confidence, of matters not seen a conviction,
Kaj la fido estas realigo de esperataĵoj, provado de aferoj ne vidataj.
Azɔ la, xɔse nye kaka ɖe nu siwo míekpɔ mɔ na la dzi kple dziɖoɖo ɖe nu siwo míekpɔ o la ŋu.
Mutta usko on vahva uskallus niihin, joita toivotaan, ja ei näkymättömistä epäile.
Mutta usko on luja luottamus siihen, mitä toivotaan, ojentautuminen sen mukaan, mikä ei näy.
Geloof nu is een vast vertrouwen van hetgeen men hoopt, een bewijs der dingen die niet gezien worden.
Or la foi est la substance des choses qu'on espère, une conviction de celles qu'on ne voit point.
Or la foi est l'assurance des choses qu'on espère, la preuve de celles qu'on ne voit pas.
Or la foi est l’assurance des choses qu’on espère, et la conviction de celles qu’on ne voit pas.
Or la foi rend présentes les choses qu'on espère, et elle est une démonstration de celles qu'on ne voit point.
Or la foi est la substance des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.
Or la foi est une ferme assurance des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.
Or la foi est la substance des choses qu’on espère, une conviction de celles qu’on ne voit pas.
Or la foi est une ferme persuasion des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit point.
Or, la foi est une ferme attente des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit point.
Or, la foi est une persuasion de ce qu'on espère, une conviction de choses qu'on ne voit point.
Or, la foi est la ferme conviction de choses qu'on espère, l'absolue certitude de faits qu'on ne voit pas.
Or, la foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas.
Ammano geethi issi miishe hanana giidi nu sidhontta dishe beyontta miisheka beyida mal aero gi ekkoko.
Glauben heißt: zuversichtlich vertrauen auf das, was man hofft, und fest überzeugt sein von Dingen, die man nicht sieht.
Der Glaube ist eine Zuversicht auf das, was man erhofft, ein Beweis von Dingen, die man nicht sieht.
Der Glaube aber ist eine Verwirklichung [O. Zuversicht, feste Überzeugung] dessen, was man hofft, eine Überzeugung [O. ein Überführtsein] von Dingen, die man nicht sieht.
Der Glaube aber ist eine Verwirklichung dessen, was man hofft, eine Überzeugung von Dingen, die man nicht sieht.
Es ist aber der Glaube eine Zuversicht auf Gehofftes, eine Ueberführung über Dinge, die man nicht sieht.
Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hoffet, und nicht zweifeln an dem, das man nicht siehet.
Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht.
Es ist aber der Glaube ein zuversichtliches Vertrauen auf das, was man hofft, ein festes Überzeugtsein von Dingen, die man (mit Augen) nicht sieht.
Es ist aber der Glaube ein Beharren auf dem, was man hofft, eine Überzeugung von Tatsachen, die man nicht sieht.
Es ist aber der Glaube eine Zuversicht dessen, das man hofft, eine Überzeugung von Dingen, die man nicht sieht.
Rĩu-rĩ, gwĩtĩkia nĩkũgĩa na ma ya maũndũ marĩa twĩrĩgĩrĩire, na kũmenya na ma atĩ maũndũ marĩa tũtonaga marĩ ho.
Ammanoy guussay, demmana gidi ufayssan ammanettidi naagiyabaanne nu be7onnabaa be7iyada oothidi ekkiyabaa.
Li dandanli tie yua n pia ti dugidi ki bani cain ke o baa ba wan sugini ki baa yaala, ki doagidi ki wani ke o pia, ba wan kaa da nua yaala.
Mɔla li dandanli tie yaasanbili daani paani. Li tie yaala gu yali ke a daa la.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Είναι δε η πίστις ελπιζομένων πεποίθησις, βεβαίωσις πραγμάτων μη βλεπομένων.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
εστιν δε πιστισ ελπιζομενων υποστασισ πραγματων ελεγχοσ ου βλεπομενων
Ἔστι δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων·
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Ἔστι δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Ἔστι δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.
હવે વિશ્વાસ તો જે વસ્તુઓની આશા આપણે રાખીએ છીએ તેની ખાતરી છે અને અદ્રશ્ય વસ્તુઓની સાબિતી છે.
Lè yon moun di li gen konfyans nan Bondye, sa vle di li sèten li gen pou l' resevwa sa l'ap tann lan. Li gen konviksyon bagay nou pa ka wè ak je nou egziste tout bon vre.
Alò, lafwa se asirans a sa ke n ap espere ak konviksyon de bagay nou pa wè yo.
जो माणस परमेसवर म्ह बिश्वास करै सै, वो ये बात आच्छी तरियां जाणै सै, के परमेसवर वे चीज उन ताहीं जरुर देवैगा, जिसकी आस वे राक्खै सै। उननै पूरा बिश्वास सै, के जो चीज उननै इब्बे न्ही देक्खी, वो असलियत म्ह सै।
Bangaskiya ita ce kasance tabbacin abin da muke bege a kai da kuma tabbatar da abin da ba mu gani ba.
Bangaskiya ita ce tabbatawar al'muran da muke begensu. Ita ce tabbatawar al'amuran da idanu basu gani.
O KA manaoio, o ka hilinai ana no ia ma na mea i manaolanaia'i, a o ka hoomaopopo ana hoi o na mea i ike maka ole ia.
מהי אמונה? אמונה היא ביטחון מלא בדברים שלהם אנו מקווים, ומצב שבו אנו משוכנעים במציאותם של דברים שאיננו יכולים לראותם.
כי האמונה היא חסן הבטחון במקוה והוכחת דברים לא נראים׃
अब विश्वास आशा की हुई वस्तुओं का निश्चय, और अनदेखी वस्तुओं का प्रमाण है।
और विश्वास उन तत्वों का निश्चय है, हमने जिनकी आशा की है, तथा उन तत्वों का प्रमाण है, जिन्हें हमने देखा नहीं है.
A hit pedig a remélt dolgokban való szilárd bizodalom, és a nem látható dolgok létéről való meggyőződés.
A hit pedig a reménylett dolgoknak valósága, és a nem látott dolgokról való meggyőződés.
Hvað er trú? Það er örugg vissa um að von okkar verði að veruleika. Trúin er sannfæring um að við fáum það sem við vonum, enda þótt við sjáum það ekki.
Ugbu a, okwukwe bụ inwe obi ike banyere ihe ndị a na-ele anya ha na inwe owuweanya banyere ihe a na-ahụbeghị anya.
Ita, ti pammati ket isu ti talged ti addaan iti daytoy, no mangnamnama isuna iti maysa a banag. Daytoy ket panangnamnama maipapan kadagiti banbanag a saan pay a nakita.
Beriman berarti yakin sungguh-sungguh akan hal-hal yang diharapkan, berarti mempunyai kepastian akan hal-hal yang tidak dilihat.
Kepercayaan kita kepada Allah adalah jaminan dari apa yang kita harapkan, bukti dari apa yang tidak dapat kita lihat.
Iman adalah dasar dari segala sesuatu yang kita harapkan dan bukti dari segala sesuatu yang tidak kita lihat.
Dengan “percaya penuh,” artinya kita yakin kepada Allah bahwa harapan kita pasti terwujud, meskipun kita belum melihatnya.
Itungili u uhuiili ingi kulu kuulu nukete u muntu itungo nu sumbiiye i kintu ka kituunga ku ukamatiku. Ingi kulu kuulu a kintu naiiza ikili kigeeleka.
OR la fede è una sussistenza delle cose che si sperano, ed una dimostrazione delle cose che non si veggono.
La fede è fondamento delle cose che si sperano e prova di quelle che non si vedono.
Or la fede è certezza di cose che si sperano, dimostrazione di cose che non si vedono.
それ信仰は望むところを確信し、見ぬ物を眞實とするなり。
さて,信仰とは,望んでいる事柄についての保証であり,見ていない事柄についての証明です。
さて、信仰とは、望んでいる事がらを確信し、まだ見ていない事実を確認することである。
信仰は望んでいる事がらを保証し、目に見えないものを確信させるものです。
第二款 舊約時代の英雄の信仰の例 抑信仰は希望すべき事物の保證、見えざる事物の證據なり、
Ri kojonik are chi qas tzij kaqayeꞌj xuqujeꞌ kakubꞌiꞌ qakꞌuꞌx chi kaqakꞌamawaꞌj na ri man kaqil ta uwach.
Hagi amentintima hu'zana, onke'nona zamofo tamage huno fore hugahie huta amuhama nehuna zane.
ನಂಬಿಕೆ ಎಂಬುದು ನಾವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವವುಗಳ ನಿಶ್ಚಯವೂ ಕಾಣದವುಗಳ ನಿದರ್ಶನವೂ ಆಗಿದೆ.
ನಂಬಿಕೆಯೋ ನಾವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವಂಥವುಗಳ ಭರವಸೆಯೂ, ಇನ್ನೂ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣದವುಗಳ ಮೇಲಿನ ನಿಶ್ಚಯವೂ ಆಗಿದೆ.
Woli elikilisha nikubha nechimali chinu anacho omunu omwanya gunu katendesha echinu chilebhe kwo kwisigilila. Nichimali che bhinu bhinu bhichali kubhonekana.
Leno ulwedekho ulwalweli ulwa munu usekhe uguvugu lena ekhenu jasiri. Pu ulwedekho ulwa khenu ekhelebado sakhevonikhe.
Henu imani ndo hakika j'haajhe najhu munu bhwakati pailonda khenu fulani kwa bhujasiri.
믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니
믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니
Kalmen lulalfongi pa kut etu suwohs ke ma su kut finsrak nu kac, ac oasr mwe akpwayeye lasr ke ma su kut tia ku in liye.
Linu, Intumelo kukolwa zintu zosepa chakulibelele. Bupaki buamana ni zintu ziseni kubonwa.
باوەڕ دڵنیاییە بەوەی هیوامان پێیەتی، بێگومانییە لەوەی نایبینین،
ନାମୁ ଇଚିହିଁ ଆ଼ସା କିହିମାନାଣି ବାରେ ସାତେଏ ବେଟାଆ଼ନାୟି, ଇଞ୍ଜାଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ଆଗାଟାୟି ସାତେଏ ମାନେ ଇଞ୍ଜିଁ ପୁନାୟିଏ ନାମୁ ।
Est autem fides sperandarum substantia rerum, argumentum non apparentium.
Est autem fides sperandarum substantia rerum, argumentum non apparentium.
Est autem fides sperandarum substantia rerum, argumentum non apparentium.
Est autem fides sperandarum substantia rerum, argumentum non apparentium.
est autem fides sperandorum substantia rerum argumentum non parentum
Est autem fides sperandarum substantia rerum, argumentum non apparentium.
Bet ticība ir paļaušanās uz lietām, kas cerējamas, un pārliecināšanās par lietām, kas neredzamas.
Nzokande kondima ezali ndanga ya kozwa biloko oyo tozali kolikya epai ya Nzambe, mpe kobika lokola nde tosili kozwa biloko yango atako tozali komona yango te.
विश्वास को अर्थ हय, जेकी हम आशा करजे हय ओको लायी निश्चित होनो, अऊर कोयी चिज ख हम चाहे देख नहीं रह्यो होना ओको अस्तित्व को बारे म निश्चित होनोच आत्मविश्वास हय।
Okukkiriza kwe kukakasa ebyo bye tusuubira, bwe butabaamu kakunkuna newaakubadde nga tebirabika.
एबे विश्वास उम्मीद कित्ती रिया चीजा रा निश्चा और बिना देखी रिया चीजा रा सबूत ए।
Ary ny finoana no fahatokiana ny amin’ ny zavatra antenaina, fanehoana ny zavatra tsy hita.
Fatokisañe ty mamente o raha tamaeñeo, ty fampibentarañe o raha tsy oniñeo.
എന്നാൽ വിശ്വാസം എന്നതോ, ധൈര്യത്തോടെ ചിലത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന ഒരുവന്റെ ഉറപ്പാണ്. അത് കാണാൻ കഴിയാത്ത കാര്യങ്ങളുടെ നിശ്ചയവും ആകുന്നു.
വിശ്വാസം എന്നതോ, ആശിക്കുന്നതിന്റെ ഉറപ്പും കാണാത്ത കാൎയ്യങ്ങളുടെ നിശ്ചയവും ആകുന്നു.
വിശ്വാസം എന്നത് നാം പ്രത്യാശിക്കുന്നവയുടെ ഉറപ്പും നമുക്ക് അദൃശ്യമായ കാര്യങ്ങളുടെ നിശ്ചയവും ആകുന്നു.
Thajaba haibasi eikhoina asa touriba pot adugi maramda soidre haiba, udaba potsing adugi maramda chingnadana soidre haiba aduni.
विश्वास हा आशा धरलेल्या गोष्टींविषयीचा भरवसा आणि न दिसणाऱ्या गोष्टीबद्दलची खात्री असा आहे.
ଆବୁ ଆସ୍ରାକାଦ୍‌ତେୟାଃ ନାମ୍‌ୟାନା ମେନ୍ତେ ସାରିତେୟାଃ ଆଡଃ କା ନେଲଃତାନ୍‌ତେୟାଃରାଃ ସାର୍‌ତି ସେଣାଁଁଗି ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ତାନାଃ ।
Bhai ngulupai ni kutolelela kuti kweli ga indu ilolelwa, ni kukulupalila indu ikabhoneka.
ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ဆို​သည်​မှာ​မျှော်​လင့်​သည့် အ​ရာ​များ​ကို​စိတ်​ချ​ခြင်း၊ မ​မြင်​နိုင်​သော အ​ရာ​များ​ကို​သေ​ချာ​ခြင်း​ဖြစ်​၏။-
ယုံကြည်ခြင်းသည် မြော်လင့်သောအရာတို့ကို မျက်မှောက်ပြု ခြင်းဖြစ်၏။ မမြင်သေးသော အရာတို့ကို သိမှတ်စွဲလမ်းခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။
ယုံကြည် ခြင်းသည် မြော်လင့် သောအရာတို့ကို မျက်မှောက် ပြု ခြင်းဖြစ် ၏။ မ မြင် သေးသော အရာ တို့ကို သိမှတ် စွဲလမ်းခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏
Na, ko te whakapono, he whakapumautanga i nga mea e tumanakohia atu ana, he whakakitenga i nga mea kahore nei e kitea.
Ukukholwa yikuba leqiniso lalokhu esikulindeleyo njalo kuqinisekile ngalokho esingakuboniyo.
Ngakho ukholo luyikuqiniseka kwezinto ezithenjwayo, ubufakazi bezinto ezingabonwayo.
Nambeambe imani yabile nga hakika yabile nayo mundu muda atarajia kilebe pulani kwa ujasiri. Ni hakika ya kilebe chabile bado bonekaniya.
अब विश्‍वासचाहिँ आशा गरिएका कुराहरूको बारेमा भएको निश्‍चयता हो; अहिलेसम्म नदेखेका घटनाहरूको बारेमा भएको प्रमाण हो ।
Sadika ndi kuvya na uchakaka wa mambu getihuvalila na kumanya njwe chakaka vindu vyangawonekana vivili.
Men tro er full visshet om det som håpes, overbevisning om ting som ikke sees.
Å tro på Gud betyr at vi stoler på at han en dag vil innfri håpet vårt og frelse oss for evig. Vår tro gjør oss overbevist om en virkelighet som vi ennå ikke kan se.
Men tru er full vissa um det som ein vonar, yvertyding um ting som ein ikkje ser.
ବିଶ୍ୱାସ ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବିଷୟର ମୂଳଭୂମି ଓ ଅଦୃଶ୍ୟ ବିଷୟର ନିଶ୍ଚିତ ଜ୍ଞାନ।
Amantiin waan abdannu tokko dhugumaan ni taʼa jennee fudhachuu dha; waan ijaan hin argine tokko immoo qabatamaadha jennee heduu dha.
ਹੁਣ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਆਸ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਪੱਕਾ ਭਰੋਸਾ ਅਤੇ ਅਣ ਦੇਖੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਦਾ ਸਬੂਤ ਹੈ।
پس ایمان، اعتماد بر چیزهای امید داشته شده است و برهان چیزهای نادیده.
ایمان یعنی اطمینان داشتن به آنچه امید داریم و یقین داشتن به آنچه که هنوز نمی‌بینیم.
Vinu njimiru ndo kuwera na unakaka kwa vitwatira vyatulitumbira, kuvimana kwa unakaka vitwatira vyatuviwona ndiri.
POSON me pason en me kitail kin kaporoporeki o kadede pan me so sansal.
POJON me pajon en me kadede kin kaporoporeki o kadede pan me jo janjal.
A wiara jest gruntem tych rzeczy, których się spodziewamy i dowodem rzeczy niewidzialnych.
Wiara jest gwarancją spełnienia się naszej nadziei i dowodem na istnienie niewidzialnej rzeczywistości.
A wiara jest podstawą tego, czego się spodziewamy, [i] dowodem tego, czego nie widzimy.
Ora, a fé é a certeza das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se veem.
Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que se não vêem.
Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que se não veem.
É por confiarem [em Deus ]que as pessoas têm certeza de que receberão as coisas que esperam, confiantes, que [Deus lhes dê]. Elas têm certeza também [de que verão acontecerem essas coisas, ]mesmo que ninguém as tenha visto ainda.
A nossa fé em Deus é a garantia do que nós esperamos e a prova das coisas que não podemos ver.
Ши крединца есте о ынкредере неклинтитэ ын лукруриле нэдэждуите, о путерникэ ынкрединцаре деспре лукруриле каре ну се вэд.
Or, credința este o asigurare a lucrurilor nădăjduite, o dovadă a lucrurilor care nu se văd.
Mete ma hita tamahere Lamatualain, naa sosoan nae, hita tamahena takandoo neu E. Te mete ma Ana helu-fuli nae tao dala' esa, na, hita bub'ulu' tae, Dei fo Ana tao tungga hehelu-fufuli' naa. Ona' mae hita nda fe'e simbo saa sa boe o, tamahere takandoo' a.
Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
Ulyeteho ni lioli yalinayo umntu lwagolela ahantu ahamo hudandamazu. Ahantu hasanga haoneshe awe uyinga lioli.
vizvAsa AzaMsitAnAM nizcayaH, adRzyAnAM viSayANAM darzanaM bhavati|
ৱিশ্ৱাস আশংসিতানাং নিশ্চযঃ, অদৃশ্যানাং ৱিষযাণাং দৰ্শনং ভৱতি|
ৱিশ্ৱাস আশংসিতানাং নিশ্চযঃ, অদৃশ্যানাং ৱিষযাণাং দর্শনং ভৱতি|
ဝိၑွာသ အာၑံသိတာနာံ နိၑ္စယး, အဒၖၑျာနာံ ဝိၐယာဏာံ ဒရ္ၑနံ ဘဝတိ၊
vizvAsa AzaMsitAnAM nizcayaH, adRzyAnAM viSayANAM darzanaM bhavati|
विश्वास आशंसितानां निश्चयः, अदृश्यानां विषयाणां दर्शनं भवति।
વિશ્વાસ આશંસિતાનાં નિશ્ચયઃ, અદૃશ્યાનાં વિષયાણાં દર્શનં ભવતિ|
viśvāsa āśaṁsitānāṁ niścayaḥ, adṛśyānāṁ viṣayāṇāṁ darśanaṁ bhavati|
viśvāsa āśaṁsitānāṁ niścayaḥ, adr̥śyānāṁ viṣayāṇāṁ darśanaṁ bhavati|
vishvAsa AshaMsitAnAM nishchayaH, adR^ishyAnAM viShayANAM darshanaM bhavati|
ವಿಶ್ವಾಸ ಆಶಂಸಿತಾನಾಂ ನಿಶ್ಚಯಃ, ಅದೃಶ್ಯಾನಾಂ ವಿಷಯಾಣಾಂ ದರ್ಶನಂ ಭವತಿ|
វិឝ្វាស អាឝំសិតានាំ និឝ្ចយះ, អទ្ឫឝ្យានាំ វិឞយាណាំ ទឝ៌នំ ភវតិ។
വിശ്വാസ ആശംസിതാനാം നിശ്ചയഃ, അദൃശ്യാനാം വിഷയാണാം ദർശനം ഭവതി|
ୱିଶ୍ୱାସ ଆଶଂସିତାନାଂ ନିଶ୍ଚଯଃ, ଅଦୃଶ୍ୟାନାଂ ୱିଷଯାଣାଂ ଦର୍ଶନଂ ଭୱତି|
ਵਿਸ਼੍ਵਾਸ ਆਸ਼ੰਸਿਤਾਨਾਂ ਨਿਸ਼੍ਚਯਃ, ਅਦ੍ਰੁʼਸ਼੍ਯਾਨਾਂ ਵਿਸ਼਼ਯਾਣਾਂ ਦਰ੍ਸ਼ਨੰ ਭਵਤਿ|
විශ්වාස ආශංසිතානාං නිශ්චයඃ, අදෘශ්‍යානාං විෂයාණාං දර්ශනං භවති|
விஸ்²வாஸ ஆஸ²ம்’ஸிதாநாம்’ நிஸ்²சய​: , அத்³ரு’ஸ்²யாநாம்’ விஷயாணாம்’ த³ர்ஸ²நம்’ ப⁴வதி|
విశ్వాస ఆశంసితానాం నిశ్చయః, అదృశ్యానాం విషయాణాం దర్శనం భవతి|
วิศฺวาส อาศํสิตานำ นิศฺจย: , อทฺฤศฺยานำ วิษยาณำ ทรฺศนํ ภวติฯ
ཝིཤྭཱས ཨཱཤཾསིཏཱནཱཾ ནིཤྩཡཿ, ཨདྲྀཤྱཱནཱཾ ཝིཥཡཱཎཱཾ དརྴནཾ བྷཝཏི།
وِشْواسَ آشَںسِتاناں نِشْچَیَح، اَدرِشْیاناں وِشَیاناں دَرْشَنَں بھَوَتِ۔
vi"svaasa aa"sa. msitaanaa. m ni"scaya. h, ad. r"syaanaa. m vi. sayaa. naa. m dar"sana. m bhavati|
Вера је, пак, тврдо чекање оног чему се надамо, и доказивање оног што не видимо.
Vjera je pak tvrdo èekanje onoga èemu se nadamo, i dokazivanje onoga što ne vidimo.
Tumelo ke eng? Ke tsholofelo e e tlhomameng ya gore se re se batlang se tlaa diragala. Ke tlhomamiso ya gore se re se solofetseng se re letetse, le fa re sa se bone ka matlho a senama.
Zvino rutendo ndirwo rusimbiso rwezvinotarisirwa, umbowo hwezvinhu zvisingaonekwi.
Zvino kutenda ndiko kuva nechokwadi nezvinhu zvatinotarisira, nechiratidzo chezvinhu zvatisingaoni.
Есть же вера уповаемых извещение, вещей обличение невидимых.
Vera je torej zagotovilo stvarem, v katere upamo, dokaz nevidnih stvari.
Vera pa je trdno pričakovanje tistega, kar se upa, dokaz stvarî, katere se ne vidijo.
Rumaysadku waa hubaasha waxyaalaha la rajeeyo, iyo xaqiiqaynta waxyaalaha aan la arkin.
Es pues la fe, la sustancia de las cosas que se esperan, la demostración de las cosas que no se ven.
Ahora bien, nuestra fe en Dios es la seguridad de lo que esperamos, la evidencia de lo que no podemos ver.
Ahora bien, la fe es la certeza de lo que se espera, la prueba de lo que no se ve.
Ahora bien, fe es [la] esencia de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve.
Es pues la fe la sustancia de las cosas que se esperan, la demostración de las cosas que no se ven.
ES pues la fe la sustancia de las cosas que se esperan, la demostración de las cosas que no se ven.
ES pues la fé la sustancia de las cosas que se esperan, la demostracion de las cosas que no se ven.
Ahora bien, la fe es la sustancia de lo que se espera, y la evidencia de que las cosas que no se ven son verdad.
La fe es la sustancia de lo que se espera, la prueba de lo que no se ve.
Sasa imani ni hakika aliyo nayo mtu wakati atarajiapo kitu fulani kwa ujasiri. Ni hakika ya kitu ambacho bado hakijaonekana.
Kuwa na imani ni kuwa na hakika ya mambo tunayotumainia; kusadiki kabisa mambo tusiyoyaona.
Basi imani ni kuwa na hakika ya mambo yatarajiwayo, na udhahiri wa mambo yasiyoonekana.
Men tron är en fast tillförsikt om det som man hoppas, en övertygelse om ting som man icke ser.
Men tron är en viss förlåtelse på det som man hoppas, och intet tvifla om det man icke ser.
Men tron är en fast tillförsikt om det som man hoppas, en övertygelse om ting som man icke ser.
Ngayon, ang pananampalataya ay siyang kapanatagan sa mga bagay na hinihintay, ang katunayan ng mga bagay na hindi nakikita.
Ngayon, ang pananampalataya ay siyang kapanatagan sa mga bagay na hinihintay, ang katunayan ng mga bagay na hindi nakikita.
Ngayon ang pananampalataya ay ang katiyakan ng sino man kung siya ay nagtitiwalang naghihintay sa isang bagay. Ito ang katiyakan tungkol sa hindi pa nakita.
விசுவாசமானது நம்பப்படுகிறவைகளின் உறுதியும், காணப்படாதவைகளின் நிச்சயமுமாக இருக்கிறது.
விசுவாசம் என்பது, நாம் எதிர்பார்த்திருக்கும் காரியங்களைக்குறித்த நிச்சயமும், நம்மால் காண முடியாதவற்றைக் குறித்த உறுதியுமாயிருக்கிறது.
విశ్వాసం అంటే ఒక వ్యక్తి నమ్మకంగా ఎదురు చూసే వాటిని గూర్చిన నిశ్చయత. కంటికి కనిపించని వాటి ఉనికి గూర్చిన నమ్మకం.
Ko eni, ko e tui ko e tuʻunga ia ʻoe ngaahi meʻa ʻoku ʻamanaki lelei ki ai, ko e fakamoʻoni ʻoe ngaahi meʻa taʻehāmai.
İman, umut edilenlere güvenmek, görünmeyen şeylerin varlığından emin olmaktır.
Gyidi yɛ ahotoso a yɛwɔ wɔ nneɛma a yɛn ani da so ne awerehyɛmu a yɛwɔ wɔ nneɛma a yɛn ani nhu mu.
Gyidie yɛ ahotosoɔ a yɛwɔ wɔ nneɛma a yɛn ani da so ne awerɛhyɛmu a yɛwɔ wɔ nneɛma a yɛn ani nnhunu mu.
Gyidi yɛ ahotoso a yɛwɔ wɔ nneɛma a yɛn ani da so ne awerehyɛmu a yɛwɔ wɔ nneɛma a yɛn ani nhu mu.
Віра – це впевненість у тому, на що ми сподіваємось, і переконливий доказ того, чого ми не бачимо.
А віра — то підста́ва споді́ваного, доказ неба́ченого.
Віра ж єсть підстава того, на що вповаємо, доказ (певність) річей невидимих.
Віра ж єсть підстава того, на що вповаємо, доказ (певність) річей невидимих.
ईमान क्या है? यह कि हम उस में क़ाईम रहें जिस पर हम उम्मीद रखते हैं और कि हम उस का यक़ीन रखें जो हम नहीं देख सकते।
ئېتىقاد بولسا ئۈمىد قىلغان ئىشلارنىڭ رېئاللىقتىكى ئىپادىسى ۋە كۆرۈنمەيدىغان شەيئىلەرنىڭ دەلىلىدۇر.
Етиқат болса үмүт қилған ишларниң реаллиқтики ипадиси вә көрүнмәйдиған шәйиләрниң дәлилидур.
Étiqad bolsa ümid qilghan ishlarning réalliqtiki ipadisi we körünmeydighan shey’ilerning delilidur.
Etiⱪad bolsa ümid ⱪilƣan ixlarning realliⱪtiki ipadisi wǝ kɵrünmǝydiƣan xǝy’ilǝrning dǝlilidur.
Vả, đức tin là sự biết chắc vững vàng của những điều mình đang trông mong là bằng cớ của những điều mình chẳng xem thấy.
Vả, đức tin là sự biết chắc vững vàng của những điều mình đương trông mong là bằng cớ của những điều mình chẳng xem thấy.
Đức tin là sự xác quyết về những điều chúng ta hy vọng, là bằng chứng của những việc chúng ta chưa thấy.
ino ulwitiko lwa kyang'haani luno alinalwo u muunhu pa ihuvila ikiinu kimonga nuvu kangali. Sa kyang'haani ku kinu kino bado nakivoneka.
Minu kinsundula tula diana dingolo mu bima, biobi bi nsiwulungu diana ayi ayi kikinina ti wutambudi bima ka diambu ko bimonikini ko.
Ǹjẹ́ ìgbàgbọ́ ní ìdánilójú ohun tí o ń retí, ìjẹ́rìí ohun tí a kò rí.
Verse Count = 319

< Hebrews 11:1 >