< 1-Chronicles 6:14 >

Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
وَعَزَرْيَا وَلَدَ سَرَايَا، وَسَرَايَا وَلَدَ يَهُوصَادَاقَ،
وَعَزَرْيَا سَرَايَا، وَسَرَايَا يَهُوصَادَاقَ.
অজৰিয়াৰ পুত্র চৰায়া, চৰায়াৰ পুত্র যিহোচাদক।
Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
Verse not available
অসরিয়ের ছেলে সরায় এবং সরায়ের ছেলে যিহোষাদক।
অসরিয় সরায়ের বাবা, সরায় যোষাদকের বাবা
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Si Azaria mao ang amahan ni Seraya, ug si Seraya mao ang amahan ni Jehozadak.
Ug si Azarias nanganak kang Seraiah, ug si Seraiah nanganak kang Josadec;
Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
Azariah mah Seraiah to sak moe, Seraiah mah Jehozadak to sak,
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
Azariah hin Seraiah ahingin, Seraiah chun Jehozadak ahingin ahi.
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azaria nonywolo Seraya, to Seraya nonywolo Jehozadak.
En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadac,
Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
celui-ci Seraïa, celui-ci Joçadak.
Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak;
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
na Azaria nĩwe warĩ ithe wa Seraia, na Seraia nĩwe warĩ ithe wa Jehozadaku.
και Αζαρίας εγέννησε τον Σεραΐαν, και Σεραΐας εγέννησε τον Ιωσεδέκ,
καὶ Αζαριας ἐγέννησεν τὸν Σαραια καὶ Σαραιας ἐγέννησεν τὸν Ιωσαδακ
અઝાર્યાનો દીકરો સરાયા. સરાયાનો દીકરો યહોસાદાક.
Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak.
Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
וַעֲזַרְיָה֙ הֹולִ֣יד אֶת־שְׂרָיָ֔ה וּשְׂרָיָ֖ה הֹולִ֥יד אֶת־יְהֹוצָדָֽק׃
וַעֲזַרְיָה הוֹלִיד אֶת־שְׂרָיָה וּשְׂרָיָה הוֹלִיד אֶת־יְהוֹצָדָֽק׃
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
וַעֲזַרְיָה הוֹלִיד אֶת־שְׂרָיָה וּשְׂרָיָה הוֹלִיד אֶת־יְהוֹצָדָֽק׃
וַעֲזַרְיָה֙ הוֹלִ֣יד אֶת־שְׂרָיָ֔ה וּשְׂרָיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־יְהוֹצָדָֽק׃
अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
Ni Azarias ti ama ni Serahias, ket ni Serahias ti ama ni Jehozadak.
Seraya, Yozadak.
Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
Azaria generò Seraià; Seraià generò Iozadàk.
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Azaria'a Seraia nefa'e, Seraia'a Jehozadaki nefa'e.
ಅಜರ್ಯನು ಸೆರಾಯನನ್ನು ಪಡೆದನು, ಸೆರಾಯನು ಯೆಹೋಚಾದಾಕನನ್ನು ಪಡೆದನು,
ಅಜರ್ಯನು ಸೆರಾಯನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಸೆರಾಯನು ಯೆಹೋಚಾದಾಕನನ್ನು ಪಡೆದನು.
아사랴는 스라야를 낳았고 스라야는 여호사닥을 낳았으며
아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
Seraiah, Jehozadak.
عەزەریا سەرایای بوو و سەرایا یەهۆچاداقی بوو.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
Azaria abotaki Seraya; Seraya abotaki Yeotsadaki.
Azaliya n’azaala Seraya, ne Seraya n’azaala Yekozadaki;
ary Azaria niteraka an’ i Seraia; ary Seraia niteraka an’ i Jozadaka;
Nasama’ i Azarià t’i Seraià, le nasama’ i Seraià t’Iehotsadake.
അസര്യാവ് സെരായാവെ ജനിപ്പിച്ചു; സെരായാവ് യെഹോസാദാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
അസൎയ്യാവു സെരായാവെ ജനിപ്പിച്ചു; സെരായാവു യെഹോസാദാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
അസര്യാവ് സെരായാവിന്റെ പിതാവും സെരായാവ് യെഹോസാദാക്കിന്റെ പിതാവും ആയിരുന്നു.
अजऱ्या म्हणजे सरायाचे पिता. सरायाने यहोसादाकला जन्म दिला.
စ​ရာ​ယ၊ ယော​ဇ​ဒက်​ဟူ​၍​လည်း​ကောင်း​ဖြစ် သ​တည်း။
အာဇရိသား စရာယ၊ စရာယသား ယောဇဒက် တည်း။
အာဇရိ သား စရာယ ၊ စရာယ သား ယောဇဒက် တည်း။
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
अजर्याह सरायाहका पिता भए, र सरायाह यहोसादाकका पिता भए ।
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
ଆଉ ଅସରୀୟ ସରାୟକୁ ଜାତ କଲା ଓ ସରାୟ ଯିହୋଷାଦକଙ୍କୁ ଜାତ କଲା।
Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
ਅਤੇ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਤੋਂ ਸਰਾਯਾਹ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਸਰਾਯਾਹ ਤੋਂ ਯਹੋਸਾਦਾਕ ਜੰਮਿਆ
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
Azaria baba vaSeraya uye Seraya baba vaJehozadhaki.
и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
Casaryaahna wuxuu dhalay Seraayaah, Seraayaahna wuxuu dhalay Yehoosaadaaq,
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
Azaria akawa baba Seraia, na Seraia akawa baba wa Yehozadaki.
Azaria akamzaa Seraya, Seraya akamzaa Yehosadaki.
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
At naging anak ni Azarias si Seraiah, at naging anak ni Seraiah si Josadec;
Si Azarias ang ama ni Seraya, at si Seraya ang ama ni Jehozadak.
அசரியா செராயாவைப் பெற்றான்; செராயா யோசதாக்கைப் பெற்றான்.
அசரியா செராயாவின் தகப்பன், செராயா யோசதாக்கின் தகப்பன்.
అజర్యాకి శెరాయా పుట్టాడు. శెరాయాకి యెహోజాదాకు పుట్టాడు.
Pea tupu ʻia ʻAsalia ʻa Selaia, pea tupu ʻia Selaia ʻa Sihosataki,
Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
और 'अज़रियाह से सिरायाह पैदा हुआ और सिरायाह से यहूसदक़ पैदा हुआ।
ئازارىيادىن سېرايا، سېرايادىن يەھوزاداك تۆرەلدى؛
Азариядин Серая, Сераядин Йәһозадак төрәлди;
Azariyadin Séraya, Sérayadin Yehozadak töreldi;
Azariyadin Seraya, Serayadin Yǝⱨozadak tɵrǝldi;
A-xa-ria sanh Sê-ra-gia; Sê-ra-gia sanh Giê-hô-xa-đác;
A-xa-ria sanh Sê-ra-gia; Sê-ra-gia sanh Giê-hô-xa-đác;
A-xa-ria sinh Sê-ra-gia. Sê-ra-gia sinh Giô-sa-đác,
Asariah baba Seraiah, pẹ̀lú Seraiah baba Josadaki.
Verse Count = 207

< 1-Chronicles 6:14 >