< 1-Chronicles 2:41 >

and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Shallumit i lindi Jekamiahu dhe Jekamiahut i lindi Elishama.
وَشَلُّومُ وَلَدَ يَقَمْيَةَ، وَيَقَمْيَةُ وَلَدَ أَلِيشَمَعَ.
وَأَنْجَبَ شَلُّومُ يَقَمْيَةَ، وَيَقَمْيَةُ أَلِيشَمَعَ.
চল্লুমৰ পুত্র যকমিয়া, আৰু যকমিয়াৰ পুত্র ইলীচামা।
Şallumdan Yeqamya törədi. Yeqamyadan Elişama törədi.
Sia: lame egefe da Yegamaia, amola Yegamaia egefe da Ilisiama.
শল্লুমের ছেলে যিকমিয় আর যিকমিয়ের ছেলে ইলীশামা।
শল্লুম যিকমিয়ের বাবা, এবং যিকমিয় ইলীশামার বাবা।
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Si Shalum mao ang amahan ni Jekamia, ug si Jekamia mao ang amahan ni Elishama.
Ug si Sallum nanganak kang Jecamia, ug si Jecamia nanganak kang Elisama.
Salumu anali abambo a Yekamiya, Yekamiya anali abambo a Elisama.
Shallum mah Jekamiah to sak moe, Jekamiah mah Elishama to sak.
Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
Jekamiah hingpa chu Shallum ahin, chule Elishama hingpa chu Jekamiah ahi.
Shallum ni Jekamiah a sak teh Jekamiah ni Elishama a sak.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
Shalum ne wuon Jekamia, to Jekamia ne wuon Elishama.
En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
Sjalloem verwekte Jekamja; Jekamja verwekte Elisjama.
En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
And Shallum brings forth Jekamiah, and Jekamiah brings forth Elishama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Sellum gendride Jecamya, Jecamia gendride Elisama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
Salum dzi Yekamia ame si dzi Elisama.
Sallum siitti Jekamian, ja Jekamia siitti Elisaman.
Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
Sellum engendra Icamias, et Icamias engendra Elisama.
Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
Sellum engendra Icamias, et Icamias engendra Elisama.
Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Sallum erzeugte Jekamja, Jekamja erzeugte Elisama.
Sallum zeugete Jekamia. Jekamia zeugete Elisama.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
Sallum zeugte Jekamja, Jekamja zeugte Elisama.
Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
nake Shalumu nĩwe warĩ ithe wa Jekamia, nake Jekamia nĩwe warĩ ithe wa Elishama.
και Σαλλούμ εγέννησε τον Ιεκαμίαν, και Ιεκαμίας εγέννησε τον Ελισαμά.
καὶ Σαλουμ ἐγέννησεν τὸν Ιεχεμιαν καὶ Ιεχεμιας ἐγέννησεν τὸν Ελισαμα
શાલ્લુમનો દીકરો યકામ્યા, યકામ્યાનો દીકરો અલિશામા.
Chaloum te papa Jekamya. Jekamya te papa Elichama.
Schallum te fè Jekamja; Jekamaja te fè Élischama.
Shallum shi ne mahaifin Yekamiya, Yekamiya kuma shi ne mahaifin Elishama.
Na Saluma o Iekamia, na Iekamia o Elisama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע
וְשַׁלּוּם֙ הֹולִ֣יד אֶת־יְקַמְיָ֔ה וִֽיקַמְיָ֖ה הֹלִ֥יד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃
וְשַׁלּוּם הוֹלִיד אֶת־יְקַמְיָה וִיקַמְיָה הֹלִיד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
וְשַׁלּוּם הוֹלִיד אֶת־יְקַמְיָה וִֽיקַמְיָה הֹלִיד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃
וְשַׁלּוּם֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְקַמְיָ֔ה וִֽיקַמְיָ֖ה הֹלִ֥יד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃
शल्लूम से यकम्याह और यकम्याह से एलीशामा उत्पन्न हुए।
शल्लूम येकामियाह का, और येकामियाह एलीशामा का.
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
Shalum bụ nna Jekamaya, ebe Jekamaya mụrụ Elishama.
Ni Sallum ti ama ni Jekamias, ket ni Jekamias ti ama ni Elisama.
Verse not available
Salum memperanakkan Yekamya, dan Yekamya memperanakkan Elisama.
e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
Hagi Salumu'a Jekamia nefa'e, Jekamaia'a Elisama nefa'e.
ಶಲ್ಲೂಮನು ಯೆಕಮ್ಯಾಹನ ತಂದೆ; ಯೆಕಮ್ಯಾಹನು ಎಲೀಷಾಮನ ತಂದೆ.
ಶಲ್ಲೂಮನು ಯೆಕಮ್ಯಾಹನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಯೆಕಮ್ಯಾಹನನು ಎಲೀಷಾಮನನ್ನು ಪಡೆದನು.
살룸은 여가먀를 낳았고 여가먀는 엘리사마를 낳았더라
여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
Jekamiah, ac Elishama.
شەلوم یەقەمیای بوو و یەقەمیاش ئەلیشاماعی بوو.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Un Šalums dzemdināja Jekamju. Un Jekamjus dzemdināja Elišamu.
Shalumi azalaki tata ya Yekamia, mpe Yekamia azalaki tata ya Elishama.
Sallumu n’azaala Yekamiya, ne Yekamiya n’azaala Erisaama.
ary Saloma niteraka an’ i Jekamia; ary Jekamia niteraka an’ i Elisama.
Nasama’ i Salome t’Iekamià vaho nasama’ Iekamià t’i Elisamà.
ശല്ലൂം യെക്കമ്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു; യെക്കമ്യാവ് എലീശാമയെ ജനിപ്പിച്ചു.
ശല്ലൂം യെക്കമ്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു; യെക്കമ്യാവു എലീശാമയെ ജനിപ്പിച്ചു.
ശല്ലൂം യെക്കമ്യാവിന്റെ പിതാവ്, യെക്കമ്യാവ് എലീശാമയുടെ പിതാവ്.
शल्लूम यकम्याचा पिता झाला, यकम्या अलीशामाचा पिता झाला.
Verse not available
ရှလ္လုံသား ယေကမိ၊ ယေကမိ သားဧလိရှမာ တည်း။
ရှလ္လုံ သား ယေကမိ ၊ ယေကမိ သား ဧလိရှမာ တည်း။
Na Harumu ko Tekamia, a na Tekamia ko Erihama.
uShalumi enguyise kaJekhamiya, uJekhamiya enguyise ka-Elishama.
uShaluma wasezala uJekamiya, uJekamiya wasezala uElishama.
शल्‍लूम यकम्‍याहका पिता बने र यकम्‍याह एलीशामाका पिता बने ।
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
ଶଲ୍ଲୁମ୍‍ ଯିକମୀୟକୁ ଜାତ କଲା ଓ ଯିକମୀୟ ଇଲୀଶାମାକୁ ଜାତ କଲା।
Shaluum abbaa Yeqameyaa ti; Yeqameyaan immoo abbaa Eliishaamaa ti.
ਸ਼ੱਲੂਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਕਮਯਾਹ ਸੀ ਅਤੇ ਯਕਮਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲੀਸ਼ਾਮਾ ਸੀ।
و شَلوم يقَميا را آورد و يقَميا اَلِيشَمَع را آورد.
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
Шалум а нэскут пе Иекамия; Иекамия а нэскут пе Елишама.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
A Salum rodi Jekamiju; a Jekamija rodi Elisama.
Sharumi baba vaJekamia, uye Jekamia aiva baba vaErishama.
Саллум же роди Иекомию, и Иекомиа роди Елисама.
in Šalúm je zaplodil Jekamjája in Jekamjáj je zaplodil Elišamája.
Shalluumna wuxuu dhalay Yeqamyaah, Yeqamyaahna wuxuu dhalay Eliishaamaac.
y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
Salum fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
y Sallum fue padre de Jekamiah, y Jekamiah fue padre de Elishama.
Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
Y Sellum engendró a Icamia; e Icamia engendró a Elisama.
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
Y Salum fue el padre de Jecamias, y Jecamias fue el padre de Elisama.
Sallum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisamá.
Shalumu akawa baba wa Yekamia, na Yekamia akawa baba wa Elishama.
Shalumu akamzaa Yekamia, naye Yekamia akamzaa Elishama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
Si Sallum ang ama ni Jecamias, at si Jecamias ang ama ni Elisama.
சல்லூம் எக்கமியாவைப் பெற்றான்; எக்கமியா எலிஷாமாவைப் பெற்றான்.
சல்லூம் எக்கமியாவின் தகப்பன்; எக்கமியா எலிஷாமாவின் தகப்பன்.
షల్లూముకి యెకమ్యా పుట్టాడు. యెకమ్యాకి ఎలీషామా పుట్టాడు.
Pea naʻe tupu ʻia Salumi ʻa Sikamia, pea tupu ʻia Sikamia ʻa ʻIlisama.
Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
Salum woo Yekamia, na Yekamia woo Elisama.
Salum woo Yekamia, na Yekamia woo Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
और सलूम से यक़मियाह पैदा हुआ और यक़मियाह से इलीसमा' पैदा हुआ।
شاللۇمدىن يەكامىيا؛ يەكامىيادىن ئەلىشاما تۆرەلگەن.
Шаллумдин Йәкамия; Йәкамиядин Әлишама төрәлгән.
Shallumdin Yekamiya; Yekamiyadin Elishama törelgen.
Xallumdin Yǝkamiya; Yǝkamiyadin Əlixama tɵrǝlgǝn.
Sa-lum sanh Giê-ca-mia, Giê-ca-mia sanh Ê-li-sa-ma.
Sa-lum sanh Giê-ca-mia, Giê-ca-mia sanh Ê-li-sa-ma.
Sa-lum sinh Giê-ca-mia. Giê-ca-mia sinh Ê-li-sa-ma.
Ṣallumu sì ni baba Jekamiah, Jekamiah sì ni baba Eliṣama.
Verse Count = 205

< 1-Chronicles 2:41 >