< Псалми 37 >

1 Давидів.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Псалми 37 >