< Псалми 25 >

1 Давидів.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Псалми 25 >