< Псалми 21 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє!
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד
2 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. (Се́ла)
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה
3 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז
4 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́!
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד
5 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього,
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו
6 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою!
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך
7 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט
8 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך
9 На час гніву Свого Ти їх учи́ниш огне́нною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере́ їх.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש
10 Ти ви́губиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів лю́дських.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם
11 Бо нещастя на Тебе вони простягли́, замишляли злу думку, якої здійсни́ти не зможуть,
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו
12 бо Ти їх обе́рнеш плечи́ма до нас, на тяти́вах Своїх міцно стріли поставиш на них.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם
13 Піднеси́ся ж, о Господи, в силі Своїй, а ми бу́дем співати й хвалити могу́тність Твою!
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך

< Псалми 21 >