< Йов 35 >

1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche?
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor,
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.

< Йов 35 >