< Йов 23 >

1 А Йов відповів та й сказав:
ויען איוב ויאמר
2 „Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 бо не знищений я від темно́ти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Йов 23 >