< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 хроніки 8 >