< 1 хроніки 8 >

1 А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
Abessué, Noama, Achias,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
Gera, Sephupham et Uram.
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
Zabadie, Ored, Eder,
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
Abdon, Zechri, Anan,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< 1 хроніки 8 >