< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Ny zanakalahin’ i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Ary ny zanak’ i Amrama dia Arona sy Mosesy ary Miriama. Ny zanakalahin’ i Arona dia Nadaba sy Abiho sy Eleazara ary Itamara.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazara niteraka an’ i Finehasa; ary Finehasa niteraka an’ i Abisoa;
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
ary Abisoa niteraka an’ i Boky; ary Boky niteraka an’ i Ozy;
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
ary Ozy niteraka an’ i Zerahia; ary Zerahia niteraka an’ i Meraiota;
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
ary Meraiota niteraka an’ i Amaria; ary Amaria niteraka an’ i Ahitoba;
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
ary Ahitoba niteraka an’ i Zadoka; ary Zadoka niteraka an’ i Ahimaza;
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
ary Ahimaza niteraka an’ i Azaria; ary Azaria niteraka an’ i Johanana;
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
ary Johanana niteraka an’ i Azaria (ilay nanao fisoronana tao amin’ ny trano nataon’ i Solomona tany Jerosalema);
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
ary Azaria niteraka an’ i Amaria; ary Amaria niteraka an’ i Ahitoba;
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
ary Ahitoba niteraka an’ i Zadoka; ary Zadoka niteraka an’ i Saloma;
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
ary Saloma niteraka an’ i Hilkia; ary Hilkia niteraka an’ i Azaria;
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
ary Azaria niteraka an’ i Seraia; ary Seraia niteraka an’ i Jozadaka;
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
ary dia lasan-ko babo Jozadaka, nony voatolotr’ i Jehovah ho babon’ i Nebokadnezara ny Joda sy Jerosalema.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Ny zanakalahin’ i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Ary izao no anaran’ ny zanakalahin’ i Gersona: Libny sy Semey.
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Ny zanakalahin’ i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon’ ny Levita araka ny rainy:
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Avy amin’ i Gersona: Libny no zanak’ i Gersona, Jahata no zanak’ i Libny, Zima no zanak’ i Jahata,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Joa no zanak’ i Zima, Ido no zanak’ i Joa, Zera no zanak’ Ido, Jeateray zanak’ i Zera.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Ny zanakalahin’ i Kehata dia Aminadaba, Kora no zanakalahin’ i Aminadaba, Asira no zakalahin’ i Kora,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elkana no zanakalahin’ i Asira, Ebiasafa no zanakalahin’ i Elkana, Asira no zanakalahin’ i Ebiasafa,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Tahata no zanakalahin’ i Asira, Oriela no zanakalahin’ i Tahata, Ozia no zanakalahin’ i Oriela, ary Saoly no zanakalahin’ i Ozia.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Ary ny zakalahin’ i Elkana dia Amasay sy Ahimota.
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Ny amin’ i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin’ i Zofay,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Eliaba no zanakalahin’ i Nahata, Jerohama no zanakalahin’ i Eliaba, Elkana no zanakalahin’ i Jerohama.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Ary ny zanakalahin’ i Samoela dia Vasny lahimatoa sy Abia.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Ny zanakalahin’ i Merary dia Maly, Libny no zanakalahin’ i Maly, Semey no zanakalahin’ i Libny, Oza no zanakalahin’ i Semey,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Simea no zanakalahin’ i Oza, Hagia no zanakalahin’ i Simea, Asaba no zanakalahin’ i Hagia.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Ary izao no notendren’ i Davida ho mpiventy hira tao amin’ ny tranon’ i Jehovah, rehefa voapetraka tao ny fiara,
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
ka nanao hira fanompoam-pivavahana izy tao amin’ ny tabernakely, dia ny trano-lay fihaonana, ambara-panaon’ i Solomona ny tranon’ i Jehovah tany Jerosalema; koa raha nanao ny raharahany izy, dia nitsangana araka ny filaharany avy,
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
dia izao no nanompo mbamin’ ny zanany: Tamin’ ny zanakalahin’ ny Kehatita dia Hemana mpihira, zanakalahin’ i Joela, zanakalahin’ i Samoela,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Jerohama, zanakalahin’ i Eliala, zanakalahin’ i Toa.
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
zanakalahin’ i Zofa, zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Mahata, zanakalahin’ i Amasay,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Joela, zanakalahin’ i Azaria, zanakalahin’ i Zefania,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
zanakalahin’ i Tahata, zanakalahin’ i Asira, zanakalahin’ i Ebiasafa, zanakalahin’ i Kora,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
zanakalahin’ i Jizara, zanakalahin’ i Kehata, zanakalahin’ i Levy, zanak’ Isiraely.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Ary Asafa rahalahiny, izay nitsangana teo amin’ ny ankavanany, dia Asafa, zanakalahin’ i Berekia, zanakalahin’ i Simea,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
zanakalahin’ i Mikaela, zanakalahin’ i Beseia, zanakalahin’ i Malkia,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
zanakalahin’ i Etny, zanakalahin’ i Zera, zanakalahin’ i Adaia,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
zanakalahin’ i Etana, zanakalahin’ i Zima, zanakalahin’ i Simey,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
zanakalahin’ i Jahata, zanakalahin’ i Gersona, zanakalahin’ i Levy.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Ary ny rahalahin’ ireo kosa, dia ny zanakalahin’ i Merary, nitsangana teo amin’ ny ankaviany: Etana, zanakalahin’ i Kisy, zanakalahin’ i Abdia, zanakalahin’ i Maloka,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
zanakalahin’ i Hasabia, zanakalahin’ i Amazia, zanakalahin’ i Hilkia,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
zanakalahin’ i Amzy, zanakalahin’ i Bany, zanakalahin’ i Samera,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
zanakalahin’ i Maly, zanakalahin’ i Mosy, zanakalahin’ i Merary, zanakalahin’ i Levy.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Ary ny Levita rahalahin’ ireo koa dia efa nomena hanao ny fanompoana rehetra ao amin’ ny tabernakelin’ ny tranon’ Andriamanitra.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Fa Arona sy ny zananilahy no nanatitra teo ambonin’ ny alitara fandoroana ny fanatitra dorana sy teo ambonin’ ny alitara fandoroana ditin-kazo manitra, mba hanao ny raharaha rehetra ao amin’ ny fitoerana masìna indrindra sy hanao fanavotana ho an’ ny Isiraely, araka izay rehetra nandidian’ i Mosesy, mpanompon’ Andriamanitra.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Ary ny zanakalahin’ i Arona dia Eleazara, ary Finehasa no zanakalahin’ i Eleazara, Abisoa no zanakalahin’ i Finehasa,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Boky no zanakalahin’ i Abisoa, Ozy no zanakalahin’ i Boky, Zerahia no zanakalahin’ i Ozy,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Meraiota no zanakalahin’ i Zerahia, Amaria no zanakalahin’ i Meraiota, Ahitoba no zanakalahin’ i Amaria,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Zadoka no zanakalahin’ i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin’ i Zadoka.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Ary izao no fonenany araka ny vohiny tao amin’ ny zara-taniny avy, dia ny an’ ny taranak’ i Arona, avy amin’ ny fokon’ ny Kehatita; fa azy ny loka:
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
Nomeny azy Hebrona tao amin’ ny tanin’ ny Joda sy ny tany manodidina azy.
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Fa ny saha momba ny tanàna sy ny vohiny kosa nomeny an’ i Kaleba, zanak’ i Jefone.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Ary ny taranak’ i Arona nomeny an’ i Hebrona, tanàna fiarovana, ary Libna sy ny tany manodidina azy ary Jatira sy Estemoa sy ny tany manodidina azy
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
ary Hilena sy ny tany manodidina azy ary Debira sy ny tany manodidina azy
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
ary Asana sy ny tany manodidina azy ary Beti-semesy sy ny tany manodidina azy;
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
ary avy tamin’ ny firenen’ i Benjamina dia Geba sy ny tany manodidina azy ary Alemeta sy ny tany manodidina azy ary Anotata sy ny tany manodidina azy. Dia telo ambin’ ny folo no isan’ ny tanànan’ izy mianakavy rehetra.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Ary ny an’ ny taranak’ i Kehata sisa tamin’ ny fokon’ izany firenena izany dia tanàna folo araka ny filokana tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Ary ny an’ ny taranak’ i Gersona araka ny fokony dia tanàna telo ambin’ ny folo tamin’ ny firenen’ Isakara sy ny firenen’ i Asera sy ny firenen’ i Naftaly ary ny firenen’ i Manase any Basana.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Ary ny loka azon’ ny taranak’ i Merary araka ny fokony dia tanàna roa ambini ny folo avy tamin’ ny firenen’ i Robena sy ny firenen’ i Gada ary ny firenen’ i Zebolona.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Dia nomen’ ny Zanak’ i Isiraely ho an’ ny Levita ireo tanàna ireo sy ny tany manodidina azy.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Ary nomeny tamin’ ny filokana ireto tanàna tononina ireto avy tamin’ ny firenena taranak’ i Joda sy ny firenena taranak’ i Simeona ary ny firenena taranak’ i Benjamina.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Fa ny sasany amin’ ny fokon’ ny taranak’ i Kehata dia nahazo tanàna avy tamin’ ny firenen’ i Efraima.
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Ary nomeny azy Sekema, tanàna fiarovana, tao amin’ ny tany havoan’ i Efraima sy ny tany manodidina azy ary Gazera sy ny tany manodidina azy
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
ary Jokmeama sy ny tany manodidina azy ary Beti-horona sy ny tany manodidina azy
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
ary Aialona sy ny tany manodidina azy ary Gata-rimona sy ny tany manodidina azy;
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
ary ny avy tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase dia Amera sy ny tany manodidina azy ary Bileama sy ny tany manodidina azy, dia ho an’ ny fokon’ ny taranak’ i Kehata sisa.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Ary ny an’ ny taranak’ i Gersona dia Golana any Basana sy ny tany manodidina azy ary Astarta, sy ny tany manodidina azy avy tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase;
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
ary ny avy tamin’ ny firenen’ Isakara dia Kadesy sy ny tany manodidina azy ary Daberata sy ny tany manodidina azy
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
ary Ramota sy ny tany manodidina azy ary Anema sy ny tany manodidina azy;
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
ary ny avy tamin’ ny firenen’ i Asera dia Masala sy ny tany manodidina azy ary Abdona sy ny tany manodidina azy
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
ary Hokoka sy ny tany manodidina azy ary Rehoba sy ny tany manodidina azy;
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
ary ny avy tamin’ ny firenen’ i Naftaly dia Kadesy any Galilia sy ny tany manodidina azy ary Hamona sy ny tany manodidina azy ary Kiriataima sy ny tany manodidina azy.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Ary ny an’ ny sisa, taranak’ i Merary, dia avy tamin’ ny firenen’ i Zebolona, dia Rimono sy ny tany manodidina azy ary Tabara sy ny tany manodidina azy;
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
ary any an-dafin’ i Jordana, tandrifin’ i Jeriko, atsinanan’ i Jordana, koa dia avy tamin’ ny firenen’ i Robena, dia Bazera any an-efitra sy ny tany manodidina azy ary Jaza sy ny tany manodidina azy
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
ary Kedemota sy ny tany manodidina azy ary Mefata sy ny tany manodidina azy;
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
ary avy tamin’ ny firenen’ i Gada dia Ramota-gileada sy ny tany manodidina azy ary Mahanaima sy ny tany manodidina azy
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
ary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy.

< 1 хроніки 6 >