< До Тита 2 >

1 Ти ж говори, що личить здоровій науцї:
But say the things which fit sound doctrine,
2 старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
3 старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятнм, (були) не осудливі, не підневолені великому і пянству і навчали добра,
and that older women likewise be reverent in behaviour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4 щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5 щоб були мірними, чистими, господарлими, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6 Молодик так само напоминай знати міру.
Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7 У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих діл, у науці цїлость, поважність,
In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
8 слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого. Бога, украшували у всьому.
not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Saviour, in all things.
11 Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12 навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віці, (aiōn g165)
instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
13 ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour, Yeshua the Messiah,
14 котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителів добрих дїл.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 Се говори, напоминай, і докоряй з усяким повелїннєм. Нехай ніхто тобою не гордує.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.

< До Тита 2 >