< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.

< Psaltaren 80 >