< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min lag, och ditt hjerta behålle min bud;
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 Ty de skola skaffa dig långt lif, och god år, och frid.
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Nåd och trohet skola icke förlåta dig. Häng dem på din hals, och skrif dem uti dins hjertas taflo;
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Så skall du finna ynnest och klokhet, den Gudi och menniskom täck är.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Förlåt dig på Herran af allt hjerta, och förlåt dig icke uppå ditt förstånd;
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 Utan tänk uppå honom i allom dinom vägom, så skall han föra dig rätt.
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Låt dig icke tycka att du äst vis, utan frukta Herran, och vik ifrå det ondt är.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 Det skall vara dinom nafla helsosamt, och vederqvicka din ben.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Hedra Herran af dina ägodelar, och af all dins årsväxts förstling;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 Så skola dina lador fulla varda, och dine presser med must öfverflyta.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Min son, förkasta icke Herrans tuktan, och var icke otålig, då han straffar;
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 Ty hvilken Herren älskar, honom straffar han, och hafver ett behag till honom, såsom en fader till sonen.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 Ty det är bättre hafva henne än silfver, och hennes frukt bättre än guld.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 Hon är ädlare än perlor, och allt det du önska må, är henne icke likt.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 Långt lif är på hennes högra hand, på hennes venstra är rikedom och ära.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Hennes vägar äro lustige vägar, och alle hennes stigar äro frid.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Hon är lifsens trä allom dem som fatta henne; och salige äro de som hålla henne;
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 Ty Herren hafver grundat jordena genom vishet, och genom sitt råd tillredt himmelen.
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 Genom hans ord äro djupen åtskild, och skyarna med dagg drypande vordne.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Min son, låt henne icke ifrå din ögon vika, så skall du lyckosam och klok varda.
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 Det skall vara dine själs lif, och din mun skall täck vara.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Då skall du på dinom väg säker vandra, att din fot icke stöter sig.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 Lägger du dig, så skall du intet frukta dig, utan sofva sötliga;
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Att du icke betorf frukta dig för hastig förskräckelse, eller för de ogudaktigas storm, då han kommer.
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 Ty Herren är din tröst; han bevarar din fot, att han icke fången varder.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Säg icke till din vän: Gack bort, och kom igen, i morgon vill jag gifva dig; der du dock det nu hafver.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Far icke efter att göra dinom vän ondt, den uppå god tro när dig bor.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Kifva med ingom utan sak, om han dig intet ondt gjort hafver.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Följ icke en vrång man efter, och utvälj ingen af hans vägar;
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Ty Herren stygges vid den affälliga, och hans hemlighet är när de fromma.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Uti dens ogudaktigas hus är Herrans förbannelse; men dens rättfärdigas hus varder välsignadt.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Han skall bespotta de bespottare; men dem eländom skall han nåd gifva.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 De vise skola ärfva äro; men om de galne än högt uppkomma, varda de likväl till skam.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.

< Ordspråksboken 3 >