< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< Ordspråksboken 2 >