< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.

< Ordspråksboken 13 >