< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
И отвечал Иов и сказал:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 ¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata el cinto a sus lomos.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

< Job 12 >