< Salmos 77 >

1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
12 Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
You are the God that do wonders; you have made known your power among the nations.
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
18 [Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >