< Salmos 45 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
2 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
4 Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
5 Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
8 Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
with which kings' daughters have gladdened you for your honor: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colors.
10 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
11 Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
12 Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favor.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
14 Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
15 Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
17 Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.

< Salmos 45 >