< Salmos 22 >

1 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar: Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿[por qué] estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas [entre] las alabanzas de Israel.
But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y tú los libraste.
Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
5 Clamaron á ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, [diciendo]:
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 Remítese á Jehová, líbrelo; sálvele, puesto que en él se complacía.
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar [desde que estaba] á los pechos de mi madre.
For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 Sobre ti fuí echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, [como] león rapante y rugiente.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: mi corazón fué como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó á mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
16 Porque perros me han rodeado, hame cercado cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león, y óyeme [librándome] de los cuernos de los unicornios.
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
23 Los que teméis á Jehová, alabadle; glorificadle, simiente toda de Jacob; y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó á él, oyóle.
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los pobres, y serán saciados: alabarán á Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
28 Porque de Jehová es el reino; y él se enseñoreará de las gentes.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 La posteridad le servirá; será ella contada por una generación de Jehová.
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.

< Salmos 22 >