< Proverbios 6 >

1 HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, si tocaste tu mano por el extraño,
Sine moj, kad se podjemèiš za prijatelja svojega, i daš ruku svoju tuðincu,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
Vezao si se rijeèima usta svojih, uhvatio si se rijeèima usta svojih.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has caído en la mano de tu prójimo: ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.
Zato uèini tako, sine moj, i oprosti se, jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, pripadni, i navali na bližnjega svojega.
4 No des sueño á tus ojos, ni á tus párpados adormecimiento.
Ne daj sna oèima svojima, ni vjeðama svojima drijema.
5 Escápate como el corzo de la mano [del cazador], y como el ave de la mano del parancero.
Otmi se kao srna iz ruke lovcu, i kao ptica iz ruke ptièaru.
6 Ve á la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Idi k mravu, ljenivèe, gledaj putove njegove, i omudraj.
7 La cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
Nema voða ni upravitelja ni gospodara;
8 Prepara en el verano su comida y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.
I opet pripravlja ljeti sebi hranu, zbira uz žetvu piæu svoju.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿cuándo te levantarás de tu sueño?
Dokle æeš, ljenivèe, ležati? kad æeš ustati od sna svojega?
10 Un poco de sueño, un poco de dormitar, y cruzar por un poco las manos para reposo:
Dok malo prospavaš, dok malo prodrijemlješ, dok malo sklopiš ruke da prilegneš,
11 Así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
Utom æe doæi siromaštvo tvoje kao putnik i oskudica tvoja kao oružan èovjek.
12 El hombre malo, el hombre depravado, anda en perversidad de boca;
Èovjek nevaljao i nitkov hodi sa zlijem ustima;
13 Guiña de sus ojos, habla con sus pies, indica con sus dedos;
Namiguje oèima, govori nogama, pokazuje prstima;
14 Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Svaka mu je opaèina u srcu, kuje zlo svagda, zameæe svaðu.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no [habrá] remedio.
Zato æe ujedanput doæi pogibao njegova, èasom æe se satrti i neæe biti lijeka.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
Na ovo šestoro mrzi Gospod, i sedmo je gad duši njegovoj:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
Oèi ponosite, jezik lažljiv i ruke koje proljevaju krv pravu,
18 El corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
Srce koje kuje zle misli, noge koje brzo trèe na zlo,
19 El testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
Lažan svjedok koji govori laž, i ko zameæe svaðu meðu braæom.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la enseñanza de tu madre:
Èuvaj, sine moj, zapovijest oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
21 Atalos siempre en tu corazón, enlázalos á tu cuello.
Priveži ih sebi na srce zasvagda, i spuèi ih sebi oko grla.
22 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; hablarán contigo cuando despertares.
Kuda god poðeš, vodiæe te; kad zaspiš, èuvaæe te; kad se probudiš, razgovaraæe te;
23 Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:
Jer je zapovijest žižak, i nauka je vidjelo, i put je životni karanje koje pouèava;
24 Para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
Da te èuvaju od zle žene, od jezika kojim laska žena tuða.
25 No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos:
Ne zaželi u srcu svom ljepote njezine, i nemoj da te uhvati vjeðama svojim.
26 Porque á causa de la mujer ramera [es reducido el hombre] á un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
Jer sa žene kurve spada èovjek na komad hljeba, i žena pusta lovi dragocjenu dušu.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
Hoæe li ko uzeti ognja u njedra a haljine da mu se ne upale?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se abrasen?
Hoæe li ko hoditi po živom ugljevlju a nogu da ne ožeže?
29 Así el que entrare á la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
Tako biva onome koji ide k ženi bližnjega svojega; neæe biti bez krivice ko je se god dotakne.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre:
Ne sramote lupeža koji ukrade da nasiti dušu svoju, buduæi gladan;
31 Empero tomado, paga las setenas, da toda la sustancia de su casa.
Nego kad ga uhvate plati samosedmo, da sve imanje doma svojega.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
Ali ko uèini preljubu sa ženom, bezuman je, dušu svoju gubi ko tako èini;
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
Muke i ruga dopada, i sramota se njegova ne može izbrisati.
34 Porque los celos son el furor del hombre, y no perdonará en el día de la venganza.
Jer je ljubavna sumnja žestoka u muža i ne štedi na dan osvete;
35 No tendrá respeto á ninguna redención; ni querrá [perdonar], aunque multipliques los dones.
Ne mari ni za kakav otkup, i ne prima ako æeš i mnogo darova davati.

< Proverbios 6 >