< Job 23 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
욥이 대답하여 가로되
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
4 Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
7 Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
10 Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
13 Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
16 Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라

< Job 23 >