< Job 12 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Job 12 >