< Salmos 64 >

1 Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
Jusqu'à la Fin, psaume de David, Dieu, exauce ma prière pendant que je m'adresse à toi; délivre mon âme de la crainte de l'ennemi.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
Tu m'as protégé contre la troupe des méchants, contre la multitude des ouvriers d'iniquité.
3 Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
Ils ont aiguisé leurs langues comme des épées; ils ont tendu leur arc, qui est chose amère,
4 Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
Pour percer en secret l'innocent de leurs flèches.
5 Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
Ils l'atteindront soudain, et n'auront aucune crainte. Ils se sont affermis en leurs desseins; ils se sont concertés pour cacher leurs pièges; ils ont dit: Qui nous verra?
6 Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
Ils ont cherché des iniquités; mais ils ont défailli en leurs recherches. L'homme descendra dans les profondeurs de son cœur.
7 Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
Mais Dieu sera glorifié; leurs blessures sont comme celles des traits d'un enfant.
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
Leurs langues avaient méprisé le Seigneur; tous ceux qui les ont vus ont été troublés.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
Et tout homme a eu crainte. Et ils ont annoncé les œuvres du Seigneur; et ils ont eu l'intelligence de ses actes.
10 El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.
Le juste se réjouira dans le Seigneur, et il espérera en lui, et tous les cœurs droits recevront des louanges.

< Salmos 64 >