< Salmos 62 >

1 En Dios solamente está callada mi alma; de él es mi salud.
Jusqu'à la Fin, sur Idithun, psaume de David. Mon âme n'est-elle pas soumise à Dieu, puisque mon salut vient de lui?
2 El solamente es mi fuerte y mi salud: mi refugio, no resbalaré mucho.
C'est lui qui est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion; je ne serai plus ébranlé.
3 ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? seréis muertos todos vosotros; como pared acostada seréis, como vallado rempujado.
Jusques à quand vous attaquerez-vous à un homme? Vous réunirez-vous tous pour le tuer? Le traiterez-vous comme un mur qui penche, ou une muraille qui s'écroule?
4 Solamente consultan para arrojarle de su grandeza: aman la mentira: con su boca bendicen, mas en sus entrañas maldicen. (Selah)
Cependant ils ont résolu d'anéantir mon honneur; j'ai couru, dévoré par la soif. Ils m'avaient béni de la bouche, et ils me maudissaient en leur cœur.
5 En Dios solamente repósate, o! alma mía; porque de él es mi esperanza.
Mais, ô mon âme, reste soumise à Dieu; ma patience vient de lui.
6 El solamente es mi fuerte y mi salud: mi refugio, no resbalaré.
Car il est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion, et je ne serai point exilé.
7 Sobre Dios es mi salud y mi gloria: peña de mi fortaleza: mi refugio es en Dios.
Ma gloire et mon salut sont en Dieu; Dieu est mon aide, et mon espérance est en Dieu.
8 Esperád en él en todo tiempo, o! pueblos: derramád delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah)
Espérez en lui, ô assemblée du peuple, épanchez devant lui vos cœurs; car Dieu est notre protecteur.
9 Solamente vanidad son los hijos de Adam, mentira los hijos del varón, pesándolos a todos juntos en balanzas, serán menos que la vanidad.
Mais les fils des hommes sont vains, les fils des hommes ont de fausses balances pour tromper les hommes tous ensemble dans leur vanité.
10 No confiéis en la violencia, y en la rapiña no os desvanezcáis: en la hacienda, si se aumentare, no pongáis el corazón.
N'espérez rien de l'injustice, ne convoitez pas de biens mal acquis; si vous regorgez de richesses, n'y attachez point votre cœur.
11 Una vez habló Dios, dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza:
Dieu a parlé une fois, et j'ai ouï ces deux choses: que la puissance est de Dieu,
12 Y tuya, Señor, es la misericordia: porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.
Et que la miséricorde est à toi, Seigneur; car tu rétribues chacun selon ses œuvres.

< Salmos 62 >