< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Making His messengers — the winds, His ministers — the flaming fire.
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
They go up hills — they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
And wine — it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread — the heart of man it supporteth.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
Where birds do make nests, The stork — the firs [are] her house.
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
The high hills [are] for wild goats, Rocks [are] a refuge for conies,
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Man goeth forth to his work, And to his service — till evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things — innumerable, Living creatures — small with great.
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
Thou dost give to them — they gather, Thou dost open Thy hand — they [are] satisfied [with] good.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Thou hidest Thy face — they are troubled, Thou gatherest their spirit — they expire, And unto their dust they turn back.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Sweet is my meditation on Him, I — I do rejoice in Jehovah.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

< Salmos 104 >