< Salmos 106 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
And serve their idols, And they are to them for a snare.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'

< Salmos 106 >