< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Job 18 >