< Job 11 >

1 Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 “¿Acaso no hay que contestar al que vomita palabras? ¿el hombre verboso ha de tener razón?
“Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 ¿Tu palabrería hará callar a los hombres? y cuanto te burlas, ¿no habrá quien te confunda?
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, will no man make you ashamed?
4 Tú has dicho: “Mi doctrina es pura, y limpio estoy ante tus ojos.”
For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
5 ¡Ojalá que hablase Dios y abriera sus labios contra ti,
But oh that God would speak, and open his lips against you,
6 para descubrirte los arcanos de la sabiduría! —pues son muy diversos sus designios— entonces verías que Dios castiga solamente una parte de tu culpa.
that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 ¿Pretendes acaso penetrar en las profundidades de Dios, hasta la perfección del Omnipotente?
“Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
8 Es más alta que el cielo, ¿qué podrás hacer? más honda que el scheol, ¿cómo podrás conocerlo? (Sheol h7585)
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol h7585)
9 más extensa que la tierra, y más ancha que el mar.
Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si Él acomete, cerrando el paso, y llama a juicio, ¿quién podrá disuadírselo?
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11 Porque Él conoce a los perversos, y ve la iniquidad, aunque parece disimularla.
For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn’t consider it.
12 ¿Puede acaso el necio pasar por inteligente, el pollino del asno montés por hombre?
An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
13 Si tú dispones tu corazón, y levantas hacia Él tus manos,
“If you set your heart aright, stretch out your hands towards him.
14 si alejas la iniquidad que hay en tus manos, y no permites a la maldad que habite bajo tu tienda,
If iniquity is in your hand, put it far away. Don’t let unrighteousness dwell in your tents.
15 entonces alzarás tu rostro sin mácula, te sentirás seguro, y nada temerás;
Surely then you will lift up your face without spot. Yes, you will be steadfast, and will not fear,
16 te olvidarás de los dolores, y si de ellos te acuerdas es como de aguas que pasaron.
for you will forget your misery. You will remember it like waters that have passed away.
17 Entonces tu vida surgirá más resplandeciente que el mediodía, las tinieblas te serán como la mañana,
Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
18 tendrás seguridad por tener esperanza, echarás una mirada en torno, y dormirás tranquilo;
You will be secure, because there is hope. Yes, you will search, and will take your rest in safety.
19 te acostarás, y no habrá quien te espante, y muchos acariciarán tu rostro.
Also you will lie down, and no one will make you afraid. Yes, many will court your favour.
20 Pero los ojos de los impíos desfallecerán; para ellos no habrá escape alguno; su esperanza será exhalar el alma.”
But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”

< Job 11 >