< Éxodo 25 >

1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 “Di a los hijos de Israel que me traigan una ofrenda. De todo aquel a quien mueva su corazón aceptarás para Mí ofrendas.
“Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 Estas son las ofrendas que tomaréis de ellos: Oro, plata y bronce;
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
4 jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino y pelo de cabra;
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5 pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 Pues me han de hacer un Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos.
Let them make me a sanctuary, that I may dwell amongst them.
9 Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al modelo del Tabernáculo y según el modelo de todos sus utensilios, lo haréis.”
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 “Se fabricará un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.
“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
11 La cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; una guirnalda de oro la rodeará por el borde superior.
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold moulding around it.
12 Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro ángulos, dos anillos a un costado, y dos anillos al otro costado.
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Harás también varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro;
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 y pasarás las varas por los anillos de los costados del Arca, para llevar el Arca con ellas.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca, y no se sacarán de allí.
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16 Y dentro del Arca pondrás el Testimonio que Yo te voy a dar.”
You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
17 “Harás asimismo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
18 Harás, además, dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 Haz un querubín en un extremo y el otro querubín en el otro extremo. Haréis los querubines de tal manera que formen una sola pieza con el propiciatorio, a sus dos extremos.
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 Los querubines estarán con sus alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro y con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces towards one another. The faces of the cherubim shall be towards the mercy seat.
21 Pondrás el propiciatorio sobre el Arca, y dentro del Arca el Testimonio que Yo te daré.
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
22 Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el Arca del Testimonio, te intimaré todas mis órdenes para los hijos, de Israel.”
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
23 “Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
“You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
24 La cubrirás de oro puro y le pondrás una guirnalda de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold, and make a gold moulding around it.
25 Le harás también en torno un listón de un palmo y una guirnalda de oro alrededor del listón.
You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden moulding on its rim around it.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, y pondrás los anillos en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 Los anillos estarán cerca del listón, para meter por ellos las varas, a fin de llevar la mesa.
The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 Fabricarás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro. Con ellas se llevará la mesa.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 Harás también sus platos, sus cucharones, sus copas y sus tazas con que se han de hacer las libaciones. De oro puro los harás.
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 “Harás también un candelabro de oro puro. El candelabro se haga de oro labrado a martillo. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores serán de una sola pieza.
“You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
32 Seis brazos saldrán de sus lados: de un lado tres brazos del candelabro, y del otro lado otros tres brazos.
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro (cada una), con un botón y una flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con un botón y una flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
34 En el tallo del candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores.
and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 Habrá en el tallo un botón debajo de los dos brazos (inferiores) que salen de él, y un botón debajo de (otros) dos de los brazos que salen de él, y un botón debajo de los dos brazos (superiores) que salen de él, según el número de los seis brazos que salen del candelabro.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
36 Sus botones y sus brazos serán de una sola pieza. Todo ello será una sola masa labrada a martillo, de oro puro.
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 Harás para él siete lámparas, y colocarás esas lámparas de tal manera que alumbren la parte delante (del candelabro).
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38 Sus despabiladeras y sus cazoletas serán de oro puro.
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 Un talento de oro puro se empleará para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40 Y mira que lo hagas según modelo que te ha sido mostrado en el monte.”
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.

< Éxodo 25 >