< Псалтирь 83 >

1 Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 иже реша: да наследим себе святилище Божие.
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Псалтирь 83 >