< Псалтирь 75 >

1 В конец, да не растлиши, псалом песни Асафу. Исповемыся Тебе, Боже, исповемыся Тебе и призовем имя Твое: повем вся чудеса Твоя.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 Егда прииму время, Аз правоты возсужду.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Растаяся земля и вси живущии на ней, Аз утвердих столпы ея.
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 Рех беззаконнующым, не беззаконнуйте: и согрешающым, не возносите рога.
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Не воздвизайте на высоту рога вашего и не глаголите на Бога неправду:
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 яко ниже от исход, ниже и запад, ниже от пустых гор.
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 Яко Бог судия есть: сего смиряет, и сего возносит.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 Яко чаша в руце Господни, вина нерастворена исполнь растворения, и уклони от сея в сию: обаче дрождие его не истощися, испиют вси грешнии земли.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 Аз же возрадуюся в век, воспою Богу Иаковлю:
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 и вся роги грешных сломлю, и вознесется рог праведнаго.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Псалтирь 75 >