< Псалтирь 55 >

1 В конец, в песнех разума, Асафу, псалом. Внуши, Боже, молитву мою и не презри моления моего:
Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
2 вонми ми и услыши мя: возскорбех печалию моею, и смятохся
Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
3 от гласа вражия и от стужения грешнича: яко уклониша на мя беззаконие и во гневе враждоваху ми.
for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
4 Сердце мое смятеся во мне, и боязнь смерти нападе на мя:
Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
5 страх и трепет прииде на мя, и покры мя тма.
Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
6 И рех: кто даст ми криле яко голубине? И полещу, и почию.
Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
7 Се, удалихся бегая и водворихся в пустыни.
Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
8 Чаях Бога спасающаго мя от малодушия и от бури.
Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
9 Потопи, Господи, и раздели языки их: яко видех беззаконие и пререкание во граде.
Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
10 Днем и нощию обыдет и по стенам его: беззаконие и труд посреде его, и неправда:
Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
11 и не оскуде от стогн его лихва и лесть.
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
12 Яко аще бы враг поносил ми, претерпел бых убо: и аще бы ненавидяй мя на мя велеречевал, укрылбыхся от него.
For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
13 Ты же, человече равнодушне, владыко мой и знаемый мой,
men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
14 иже купно наслаждался еси со мною брашен: в дому Божии ходихом единомышлением.
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
15 Да приидет же смерть на ня, и да снидут во ад живи: яко лукавство в жилищих их, посреде их. (Sheol h7585)
Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol h7585)
16 Аз к Богу воззвах, и Господь услыша мя.
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 Вечер и заутра и полудне повем и возвещу, и услышит глас мой.
Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
18 Избавит миром душу мою от приближающихся мне: яко во мнозе бяху со мною.
Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
19 Услышит Бог, и смирит я сый прежде век: несть бо им изменения, яко не убояшася Бога.
Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
20 Простре руку свою на воздаяние: оскверниша завет Его.
Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
21 Разделишася от гнева лица Его, и приближишася сердца их: умякнуша словеса их паче елеа, и та суть стрелы.
Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
22 Возверзи на Господа печаль твою, и Той тя препитает: не даст в век молвы праведнику.
Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
23 Ты же, Боже, низведеши их в студенец истления: мужие кровей и льсти не преполовят дний своих. Аз же, Господи, уповаю на Тя.
Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.

< Псалтирь 55 >